Тот долго упрашивать себя не заставил, почти кубарем скатился вниз по лестнице, на ходу матерясь, икая, и прикидывая, что перспективная тема диссертации, кажется, осталась бесхозной. С замком Клариисса справилась быстро, так что даже успела увидеть внизу Лину. Тратить время на вызов лифта было глупо, так что девушка выбежала на общиий балкон, выходившй на другую сторону дома, и воспользовалась экипировкой: засадила в сену крюк, пристегнула тросик к поясу и лихо скользнула вниз. Вернув себе "якорь", Поморская метнулась к мотоциклу, чтобы отрезать Лине путь к отступлению.
Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Бластер проделал в тушке Лины дыру, но, кажется, физиология у нее успела смениться напрочь. И продолжала рысить девушка так же браво. Айвен содрал с пояса баллончик с распылителем. Девица кувырком ушла от огненной струи в сторону Клариссы, полагая, что там сбежать будет полегче и противнице удастся заодно нанести вред. Огнемет был плох тем, что работал на короткое расстояние. мои книги
Кларисса направила на Лину предусмотрительно подготовленный патрубок и нажала на спуск. Эффект перевзошёл все её ожидания. Из любопытства (а также боязни попасть в Айвена жидким азотом) она привела в действие один из экспериментальных аэрозолей Кирвина. Арслан уверял, что для обычных людей эта штука будет безвредной. В самом деле, те капли, что попадали мимо цели, мирно оседали, зато те, что соприкасались с телом Лины... о, они впитывались, вступая в экзотермическую реакцию и в результате в клубах пара... -- Ничего себе! -- ошалело произнесла Кларисса, подходя поближе. Подобрала с земли какой-то штырь и аккуратно потыкала им в "объект". -- Она превратилась в желе! Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Надо это все собрать, -- Айвен вооружился чем-то вроде пылесоса. -- Вместе с землей. Врешь, не уйдешь! -- и всосал несколько капель, попытавшихся отделиться от общей массы. -- Чувствую себя дератизатором, -- бурчал он. -- И кстати, хорошо, что плитку взламывать пришлось... Что на газоне это уложили. Уфф, -- он вытер лоб локтем. -- Можно возвращаться. Бравые герои снова спасли мир. Арслан может снимать новый блокбастер. мои книги
-- Я уже, -- раздался голос Кирвина. Кларисса покрутила декоративную пуговичку на кармашке комбинезона, оказавшуюся миниатюрной камерой. -- Ну а что? - ответил навишатор на немой вопрос в её глазах. -- Разве можно было упустить такою потрясающую погоню? Зритель любит экшн. А нарочно такое поставить будет трудно. -- Зараза, -- сообщила ему Поморская. -- Зато я делаю хороший желатин, -- хохотнул Кирвин. -- Ну что, всё собрали? Возвращайтесь тогда. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Ну вот оно и есть бывший вампир, -- Айвен водрузил термос с останками на лабораторный стол. -- Не знаю, можно ли воскресить и отделить девушку... Нильс поскреб подбородок: -- Эксперименты над людьми запрещены конвенцией. С другой стороны, считать ли этот мусс человеком... Боюсь, даже наши адвокаты не сумеют с этим разобраться. Кстати, что там с пищей этой особи? Надо бы исследовать и кремировать перспективного молодого ученого. А то мало ли... мои книги
-- Можно считать её трагически погибшей, -- меланхолично заметил Кирвин. -- Кстати, а откуда она вообще взялась, выяснили? Если ни на одну из корпораций не работала? Её что, просто вкинули в мир? Как Мередит? -- Кремация будет не лишней, -- заявил маленький босс, отрываясь от исследования данных анализатора. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Сложно назвать это прахом, -- с сомнением произнесла Кларисса, разглядывая колбу. -- Мир её желе, -- покладисто согласился Кирвин. -- Что у нас следующее на повестке дня? -- Прежде, чем что-то предпринимать, сказал маленький босс, -- надо убедиться, что эта тварь в процессе не разделилась. Потребуется время, чтоб всё проверить. но лучше не рисковать. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Ну тогда займемся кремацией молодого и перспективного, если мы вам больше не нужны, - хмыкнул Айвен. -- Проедемся заодно, присмотримся к окружающему. На вампиров же должны птички там реагировать, рыбки? мои книги
-- В первую очередь на вампироов должен реагировать сканер, -- заявил Кирвин. -- Оставьте их при себе, мало ли. Да и... -- он протянул Клариссе с Айвеном ещё два баллона, -- тут ещё два экспериментальных состава. Я даже надеюсь, если честно, что вы что-нибудь найдёте. Ферсон обменялся с Арсланом понимающим взглядом "сумасшедшего учёного". Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Я тоже надеюсь, -- усмехнулся Айвен. -- Но звери и птицы всегда чувствительней сканера. Можете поверить моему опыту ведьмака. И ушел, гордо взмахнув воображаемым плащом. Но сканер взял. Его глаза горели азартом.
Слюна и ферменты, введенные в Карлушу, дали свои плоды. Когда тело вампира превращалось в желе, останки протоплазмы на пище начали бурное размножение, пытаясь воспроизвести базовый организм. Но вышел только зомби. Впрочем, активный и деятельный зомби, в голове которого жила память о научной карьере. Потому он оделся, побрился наощупь и отправился на работу. Перед этим постучав к дорогому соседу с сакраментальным утренним: -- Дима! Рассолу не найдется?! За дверью заскреблись и испуганный голос друга произнес: -- Карлуша! Ты ведь умер! мои книги
-- Может, и чувствительнее, -- подтвердил Кирвин. -- Особенно кошки. Или дельфины. Но не факт, что они окажутся поблизости в нужный момент. Так что лучше перестраховаться.
*** -- Кто, я? -- удивился Кардуша, мучительно пытаясь вспомнить, что же вчера было. Обрывки воспоминаний в стройную картину складываться упорно не желали. Уже с середины банкета всё заволокло неверной серой пеленой. Он куда-то шёл, что-то делал... баба, кажется, какая-то была... -- В каком смысле? -- осторожно осведомился горе-учёный.
Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Айвен торжественно поднял руку: -- С этого момента обязуюсь всегда носить при себе кошку! Ну, или летучую мышь.
*** Дима никогда не верил в зомбиапоклипсис и подсмеивался над художественной продукцией подобного рода. Но мог бы поклясться, что приятель был трупом. Натуральным. А теперь ходит и говорит. Как ученый, он просто обязан был в этом разобраться. Но -- соблюдая меры безопасности. Вовсе не хотелось бы, чтобы Карл покусился на его мозг. Напротив, Дима сам готовился покушаться на гениальные разработки приятеля. -- Погоди, я сам приду, -- сказал он через двери и пошел звонить по визитке, которую ему оставили охотники на вампиров. Ну и добывать через сеть костюм высшей защиты, хотя бы подержанный. И чтобы доставили через окно, потому что на площадке посыльный мог столкнуться с Карлушей. мои книги
Взгляды Кирвина с Ферсоном многозначительно скрестились на Ольге. Вампирка демонстративно фыркнула.
*** Карлуша тем временем прислонился спиной к двери и глубоко задумался: чувствовал он себя действительно, как в анекдоте: "Пили с русскими. Лучше бы я вчера умер". А, принимая во внимание Димкину реакцию... Чёрт, неужели в кои-то веки ненароком высказанное желание сбылось. Учёный поднял к глазам свою руку и внимательно её осмотрел. Рука как рука. Вроде бы.
*** Если курьер и удивился такому странному способу доставки, то виду не подал: случалось с ним и не такое. Однажды одежду и верёвочную лестницу запертому на балконе горе-любовнику привозил. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
До знакомого подъезда Айвен докатил с ветерком и обозрел окрестности: вампиры вроде не летали вокруг. Но сканер отозвался. Следовательно... Обратил он внимание на парня, что спускался с крыши на верхолазном оборудовании. Глянул в бинокль: на спине альпиниста висел скафандр. -- Ого! -- заметил Царев.
-- Сейчас, сейчас выйду, -- пообещал Димка через двери, едва не лопаясь от любопытства. И кинулся на балкон принимать курьера. мои книги
-- Предусмотрительный, -- хмыкнула Кларисса, проследив взгляд мужа. -- Сразу видно, что в лаборатории у них не только с хламидами монадами работают. Разделимся?
Давешний учёный принял у курьера скафандр, аккуратно расплатился и принялся облачаться прямо на балконе, так и не заметив прибывших охотников. Курьер ему помогал. Так и подмывало спросить, в чём дело, но профессиональная этика пока не позволяла.
*** Карл серьёзно задумался над своим состоянием. В нём снова проснулся загубленный было вампиркой учёный. Не став дожидаться, пока Дима соберётся с мыслями и откроет, зомби побрёл к месту работы: в лабораторрии можно было провести какие-нибудь тесты на исследование биологического материала и выяснить, наконец, пациент скорее жив, чем мёртв, или же наоборот. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Никаких разделимся! -- рявкнул Айвен. Вся история фильмографии и собственный здравый смысл вопили, что стоит героям разделиться, как их тут же схрумкают поодиночке. Впрочем, не давая время заспорить, дверь подъезда отъехала, и на крыльцо, пошатываясь, вышел искомый объект. Совсем себе и не труп. Даже симпатичный. И, подергивая короткую бородку, задумчиво щурился на солнце. -- Ого, -- сказал Айвен, -- и солнце его не берет. Идеальный солдат.
Из верхнего окна высунулась голова в шлеме: -- Карлуша! Так вода тебе нужна? мои книги
Кларисса не возражала. Тем более, что с другой стороны уже парковался гоночный кар маленького босса, из которого вывалились Кирвин с Ферсоном и небольшой летучей мышью, пристроившейся на плече навигатора - машина была двухместная. -- Не всё же нам одним развлекаться, -- тихо заметила Поморская и шагнула навстречу зомби.
-- А? -- Карл с видом рассеянного учёного задрал кверху голубые глаза. Блики на шлеме показались ему размытыми. Он раздражённо сдёрнул с носа очки, чтобы протереть их, и с удивлением обнаружил, что без второй пары глаз видит гораздо лучше.
-- А он, кажется, не собирается убегать, -- заметил Кирвин спутникам. -- По-моему, он сам не понимает, что происходит, -- отозвался Ферсон. Ольга, всё ещё пребывавшая в виде мыши, промолчала.
Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Дима особо раздумывать не стал и бросил двухлитровую бутылку с минералкой в ожившего покойника, точно в темя. -- Упс, -- сказал Айвен, -- метко. Нам только зачистить осталось. И вопросительно посмотрел на жену и всех-всех-всех. мои книги
-- А давайте его зафиксируем и в лабораторию отвезём, -- осторожно предложил Кирвин. Ферсон, пристально оглядывавший распростёртое тело, кровожадно кивнул. -- Какой-то он недоделанный вампир. -- Нормальный вампир такого тычка даже не заметил бы, -- подтвердила Ольга у него из-за плеча. -- И диссертация у Карла интересная была, -- вздохнул Нильс. -- Жалко, если пропадёт... -- Так вы его знаете? -- уточнила Кларисса. Врач кивнул. -- Пересекались несколько раз. На конференциях в основном. -- Как фиксировать будем? -- тут же осведомилась практичная Поморская. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- А пускай его фиксирует тот, кто тюкнул, -- потер руки Айвен. -- Если ты, вернувшись ночью домой усталым, по ошибке выпил проявитель, то выпей и закрепитель, иначе дело не будет доведено до конца. И поманил Диму пальцем. Дима тоже был ученым, потому не выпал в окно, а съехал вниз на лифте, не снимая скафандра. -- Не попал? -- спросил он, озираясь. мои книги
-- Не стоит доверять дилетантам, -- пробормотал Ферсон, присаживаясь на корточки рядом с упавшим. Нильс придерживался правила: хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам. Поэтому он немедленно нацепил на запястья и лодыжки Карла тонкие браслеты, немедленно загудевшие и окутавшие тело голубоватым статическим полем. -- Но распылители на всякий случай держите наготове, -- обернулся он к Айвену с Клариссой. И вызвал машину для транспортировки.
-- Доктор Ферсон! -- Дима, наконец-то, увидал знакомое лицо и обрадовался ему, как родному. -- Может, хоть вы объесните мне, что тут происходит? -- спросил он, с облегчением откинув назад шлем. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Ну, зомбиапокалипсис, -- Ферсон хмыкнул. -- При зомбежке прячьтесь в зомбоубежище. -- Я так и знал! -- заорал Дима радостно. -- Я так и знал! Простой человек не могу придумать такую тему для диссертации! Мог только тот, кто лопал чужие мозги. Айвен постучал пальцем по лбу. -- Да шучу я. От нервов, -- объяснил Дима. -- Я как увидел, что он встает... А где его девушка? мои книги
-- Пару термосов от неё осталось, -- задумчиво сообщил Ферсон и повернулся к Дмитрию. -- Что, хотите познакомиться? Вы ведь у нас ксенобиолог, кажется? Или я вас с кем-то путаю? -- Ну не совсем, -- коллега Карлуши расплылся в польщённой улыбке. -- Я так, интересуюсь малость... а вы доктор Нильс Ферсон? Тот самый, вивисектор? Лицо Нильса немедленно окаменело, так что Дима даже невольно отшатнулся. Кирвин расхохотался. Ольга тоже тонко улыбнулась, не размыкая губ. -- Да, это я, -- сухо отозвался Ферсон. -- Хотите получить мастер-класс? -- Очень! -- отозвался Дмитрий с горящими глазами. -- А правда, что у "Эмбар Текнолоджис" своя кунсткамера есть? Вот бы взглянуть! Хотя бы глазком! Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- И там остаться... -- протянул Айвен со сладчайшим выражением лица. Дима вздрогнул. Перспективы диссертации откладывались, а перспективы быть съеденным приближались. И надо было еще оплатить скафандр. -- Я присоединюсь к вам, -- сказал он, -- когда рабочий день начнется. И пошел по лестнице, игнорируя лифт. мои книги
В это время подъехал грузовичок с эмблемой ЭТ, Кирвин с Ферсоном погрузили тело зомбированного учёного внутрь. Врач поехал с ним, а Кирвин снова сел за руль спортивного кара. Ольга, на этот раз в антропоморфном облике, опустилась на пассажирское кресло. -- Как думаешь, удастся его спасти? -- отрешённо спросил навигатор. -- Если мозг не сильно повреждён? -- Может быть, -- с сомнением ответила женщина. -- Я плохо разбираюсь в физиологии. Но вампиром от него и не пахнет. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Прокатимся с ветерком, -- Айвен подал руку Клариссе. -- Хороший мотоцикл! Гонять он любил, практически любой вид транспорта. И охотно тряхнул стариной для супруги. мои книги
На вернувшихся супругов никто не обратил внимания. Во-первых, потому что их исчезновения никто не заметил, во-вторых, потому что и так народу, готового бросаться грудью на амбразуру в деле борьбы с вампирами-хроноскопистами-хозяевами больше, чем требовалось. Шутка ли! Не каждый день тебе выпадает шанс щёлкнуть по носу Мировое Зло. Желающих оказалось больше, чем объектов. Бесстрастный Ферсон повыгонял почти всех, за исключением Кирвина с Ольгой, к которым, видимо, испытывал некоторую слабость, мотивировав тем, что его лаборатория не резиновая и вообще, главное толпами не ходить. Сергей тут же насупился и начал ревновать Оленьку ещё и к Нильсу.
А Кларисса прижалась щекой к спине Айвена и просто наслаждалась "полётом". Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- По-моему, мы кое-что забыли, -- задумался Айвен, пытаясь сосредоточиться, что в присутствии Клариссы было трудновато. -- Сущую мелочь, ведущую к крупным неприятностям. Точно! Он хлопнул ладонью по шлему. И развернул мотоцикл к дому Карла. Бутылка, столь метко брошенная Димой, валялась на том же месте, заставив сканер жужжать и светиться. Но часть генетического материала уже ушла в землю с мелкими букашками-червячками-бактериями. Было ее ничтожно мало, вряд ли она была достаточно разумна, но механизм работал. И во что это могло вылиться, Айвен не представлял. Он обработал бутыль и часть дворовой территории и подозвал дворовых пацанов: -- Так, братва, если заметите что подозрительное, звоните по этому номеру. А сам связался с маленьким боссом, изложив суть проблемы. мои книги
К тому времени, как супруги Василевские добрались до штаб-квартиры, Ивар успел отмахать по своему кабинету, который в задумчивости мерил размеренными шагами, с десяток километров. В конце концов он подсел к Ферсону и проникновенно произнёс, заглядывая тому в глаза: -- Нильс, а ты можешь запрограммировать вирус? -- Нет, -- сухо отозвался тот. -- Нет? -- разочарование маленького босса разлилось вокруг, будто сбежавшее молоко. -- Ты можешь запрограммировать вирус, -- уточнил Ферсон. -- Ты же на этом специализируешься. А я могу переложить его на язык цепочек ДНК. Рысевский, присутствовавший при этой беседе, азартно усмехнулся. -- Конкурирующие виды? Вирус, пожирающий вирус, а после подыхающий за неимением пищи? -- О, нет, -- отозвался младший Эмбар, задумчиво потирая подбородок. -- Не подыхающий, а впадающий в спячку. Но лишь после того, как использует все возможные ареалы обитания и пути распространения... помнишь об идее обратного воздействия при ментальной атаке? -- Свою идею я не забуду и через двадцать лет, -- хмыкнул Олег. -- Ну так что, за работу? Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Маленький босс умел добиваться цели и заразить энтузиазмом других. А уж когда он был един в двух лицах, да еще с такими помощниками, работа спорилась. И заняла куда меньше времени, чем они планировали. Реанимированный Карлуша присоединился к работам по своему спасению. Хотя Айвен ему определенно не доверял и бдил. мои книги
Карл пристально смотрел на пробирку с образцом. Теперь, когда исследовательский порыв всей компании получил материальное выражение и логическое завершение, в голову новоявленному зомби пришла мысль практического свойства. -- А на меня он как подействует? -- осведомился он. -- Я что, опять, -- Карл нервно сглотнул, -- трупом стану? -- Поживём -- увидим, -- цинично заявил Ферсон, и пока зомби-учёный гипнотизировал взглядом пробирку, распылил на него порцию аэрозоля. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Преобразования начались. Карлушу сплющило, тело потекло, как у терминатора. -- Думайте! -- скомандовал Ферсон. -- Задайте ему форму! Нет, о белой обезьяне не нужно. И тут же в опытном блоке серебристая капля обросла шерстью, а из голой синей попы вытянулся хвост. -- Ух ты! -- восхитился Айвен силой коллективного воображения. мои книги
-- Нет, так дело не пойдёт, -- нахмурился Ивар, переглянувшись с Антаром. -- Демократия это зло. Надо его за кем-то конкретным закрепить. -- За мной! -- тут же вылез вперёд Дмитрий, предвкушая собственный научный прорыв. -- Не-е-ет! -- закричал хвостатый зомби. -- Только не его. -- Тогда Нильс, -- безапелляционно заявил Эрлинг. Секунду подумав, Ивар кивнул: -- У него и опыт есть. -- Ладно, -- беззаботно пожал плечами доктор. Близнецы-телепаты дружно поднатужились и прицепили полуискусственное образование, заменявшее Карлу ауру, к флегматичному Ферсону. Горе-учёный немедленно принял человекоподобный вид. Более того, стал выглядеть даже лучше, чем при жизни: спина расправилась, забыв о хроническом сколиозе, глаза перестали подслеповато щуриться. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Никогда не думала, что у ученых есть чувство юмора, -- заметила Мередит, разглядывая взбодренного Карлушу. -- Ладно, привязали. А что дальше? мои книги
-- А теперь самое время для вброса вируса на вражескую территорию, -- сказал Рысевский. -- А то что-то засиделись мы тут. -- Да, особенно ты, -- согласился Антар. -- Домой уже хочется. Я по Альдору соскучился. -- А что это у него за опыт по таким делам? -- вполголоса осведомилась у Ивара Ольга, кивнув в сторону Ферсона. Вампирка блондинистому врачу явно симпатизировала, поделив своё внимание между ним и Кирвином. -- Да был у него полиморф один, -- весело отозвался Эмбар. Кажется, воспоминание было приятным. -- Он его сам и сделал. -- Да? -- заинтересовалась Давыдова. -- А что с ним потом произошло? -- Влюбился, -- сообщил Нильс, подходя ближе. -- И уволился. -- Я вот тоже думал, что это любовь, -- театрально вздохнул Карл. -- А она меня... Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Давай без подробностей, что она тебя, -- вмешался Айвен. -- Мы тут все люди взрослые. Все понимаем в общих чертах. И да, давайте действовать. Хочется уже покончить с проблемами и в медовый месяц. Между прочим, имею полное право. И лево тоже, -- и нежно обнял Клариссу. мои книги
Всё оказалось не так уж сложно. Большой босс снабдил отряд мстителей координатами местонахождения ближайшего гнезда супостатов, а Антар с Иваром и Айвеном организовали потрясающую по своей драматичности инсценировку крушения корабля в означенном локальном пространстве. Остальные затаились в засаде. .требовалось теперь всего лишь дождаться ответного хода от хроноскописов, чтобы "вирус" вызвал больше паники и меньше подозрений. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Хроноскописты на инсценировку купились. Мало того, выказали беспрецедентный гуманизм, разыскивая жертв аварии, чтобы оказать им помощь. Количество транспорта в данной точке вселенной зашкалило, от команд и сообщений раскалился эфир. мои книги
Хотя главную роль "пострадавшего" предстояло играть Антару, а не Ивару, старик Эмбар всё равно очень нервничал. -- А что, если что-то пойдёт не так? -- вопрошал опытный параноик. -- Тогда просто превратимся в дракона, -- пожал плечами Маленький Босс. -- И подожжём, подожжём! -- весело поддакнул Антар, кровожадно блестя глазами. -- Да всё нормально будет, -- рассудительно сказал Олег. -- Против такой мысленной цепи, как наша, никто не устоит. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Мне кажется, когда моя мелкая поступит в колледж, я всё-таки сяду писать, как Антар учился в академии Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.