Летним теплым вечером с корабля в порту города Мансо сошел человек, на вид лет семнадцати. Одет подчеркнуто скромно, но коричневые куртка и штаны из хорошо выделанной кожи явно пошиты у хорошего мастера — так ладно они сидели на его стройной худощавой фигуре. Из оружия при нем меч на поясе в ножнах, из вещей только сумка через плечо. Его совершенно черные вьющиеся волосы обрамляли несколько смуглое лицо — этим он выделялся среди большинства жителей королевства — голубоглазых и белолицых. Облик его отнюдь не казался мужественным - изящные черты лица и изумрудно-зеленые глаза делали его похожим чуть ли не на мальчишку или даже переодетую девушку. Однако уверенный, немного скучающий взгляд и легкая стремительная походка говорили, что на самом деле он старше, чем кажется. На самом деле Орину шел уже двадцать первый год, он очень походил на смою мать, первую красавицу города Кленса, хотя сам считал, что лучше бы уродился в своего отца, по виду которого сразу становилось ясно — это настоящий мужчина и с ним шутки плохи, хотя тот был человеком мирным, а всю жизнь занимался рутинным делом - вел торговые дела почти по всему северу королевства Алимания. Орин шел по пыльной прямой улице, по обеим сторонам которой стояли каменные дома с черепичными крышами. На улицах только редкие прохожие — Мансо город совсем небольшой. Отсюда ходили корабли в Насмут, что на острове Маренсит да останавливались по пути в Брент — большой порт к югу отсюда. Красавица, - окликнул он попавшуюся навстречу молодую женщину в темно-красном платье, - не подскажешь, где тут поблизости гостиница? Женщина остановилась, с любопытством разглядывая Орина, лукаво улыбнулась и ответила: - А зачем тебе гостиница? Я здесь недалеко живу. Можешь у меня переночевать. - А как же твой муж? - усмехнулся Орин, - Он подвинется? Женщина расхохоталась и ответила: - Да нет у меня мужа, я женщина свободная. Так что тебе местечко найдется. - Я бы с удовольствием, но у меня в гостинице встреча с товарищем назначена, - солгал Орин. Ему хотелось только отдохнуть и выспаться - второе в жизни морское путешествие изрядно вымотало его с непривычки. К тому же он и так задержался в дороге — две недели прожил у хорошенькой вдовушки в Насмуте, провожавшей его сегодня утром в порту, заливаясь слезами. - Если передумаешь, заглядывай, я с тебя даже денег не возьму, - немного расстроившись, отвечала женщина. - Я тут недалеко живу, меня тут все знают. Спросишь Лемиан. Орин уже догадался, чем известна она округе — в любом портовом городе всегда достаточно продажных женщин. - Может быть, - пообещал из вежливости Орин. - Счастливо тебе. - И тебе тоже удачи. Гостиница у нас в городе одна — иди дальше по этой улице, - поведала Лемиан и Орин продолжил свой путь. Он никогда больше не встречал той женщины, и не запомнил лица, но потом не раз вспоминал ее. Ведь если бы тогда он пошел с ней, то, возможно, вся дальнейшая жизнь пошла бы по другому пути и не случилось событий, странных и удивительных. Дойдя до центра города, Орин оказался у небольшого двухэтажного здания, окруженного каменной оградой, над воротами которого красовалась надпись красной краской на широкой доске: «Гостиница». Зайдя внутрь он поморщился - заведение, наверное, далеко не из лучших. Он при деньгах, мог себе позволить что-нибудь получше, но выбирать не из чего. Людей в зале было предостаточно, но он нашел себе свободный стол, чтобы поужинать в одиночестве. Подошла молоденькая девушка, окинула его оценивающим взглядом и проговорила писклявым голоском: - Добрый вечер, господин, чего пожелаете? - Мне бы поесть и вина, только хорошего, - сказал Орин. - Конечно, конечно, господин, - закивала девушка, - для вас все самое лучшее, - и ушла. - Орин, и ты здесь! - услышал он вблизи грубый голос. Рядом стоял Манкус, высокий широкоплечий здоровяк с широким добродушным лицом, с которым Орин вместе служил в королевской армии. От него изрядно разило выпитым вином, причем далеко не самым лучшим, лишь бы в голову ударяло. - Здравствуй, - кивнул Орин, - а ты что тут задержался? Ты же на север собирался податься. - Решил немного отдохнуть, да и девушки тут веселые, - рассмеялся Манкус. - Смотри, меч не пропей, - сказал серьёзно Орин, - я тебе его не для того подарил. Обидно будет если он достанется кому попало. - Нет, нет, - заверил его Манкус, - я знаю ему цену. Он мне еще послужит. Может, сядешь к нашему столу? У нас там компания веселая. - Извини, я хочу сейчас только поесть и поспать, а завтра думаю домой ехать, - ответил Орин. - Ну, не хочешь, как хочешь, - развел руками Манкус. - Тогда бывай. - До свидания, - ответил Орин, - будешь в Кленсе, заходи ко мне. - Обязательно загляну, - пообещал Манкус и направился в другой конец зала, откуда доносились шумные разговоры, женский визг и грубые шутки, сопровождаемые громким хохотом. Девушка принесла аппетитно пахнущее кушанье и кружку вина. Орин сразу же попробовал вино, оно оказалось действительно хорошее и с аппетитом принялся за еду. Свинина с бобами ему понравилась, только острых приправ тут не жалели, как и везде на юге.
но коричневые куртка и штаны из хорошо выделанной кожи явно пошиты у хорошего
И есть сие грубая стилистическая ошибка, ага.
ЦитатаNiktoev ()
Из оружия при нем (тире) меч на поясе в ножнах, из вещей (тире) только сумка через плечо.
ЦитатаNiktoev ()
смуглое лицо — этим он выделялся среди большинства жителей королевства — голубоглазых и белолицых.
Повторяю! Однокоренные слова в предложении - это ГРУБАЯ СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОШИБКА!
ЦитатаNiktoev ()
Облик его отнюдь не казался мужественным - изящные черты лица и изумрудно-зеленые глаза делали его похожим чуть ли не на мальчишку или даже переодетую девушку.
ЦитатаNiktoev ()
На самом деле Орину шел уже двадцать первый год, он очень походил на смою мать, первую красавицу города Кленса, хотя сам считал, что лучше бы уродился в своегоотца, по виду которого сразу становилось ясно — это настоящий мужчина и с ним шутки плохи, хотя тот был человеком мирным, а всю жизнь занимался рутинным делом - вел торговые дела почти по всему северу королевства Алимания.
Мама! Я выросла из Жюля Верна и Гюго! Я живу в 21 веке! Это что? ПРЕДЛОЖЕНИЕ?! ОДНО?! На каком языке? На старославянском? Извините, не владею.
ЦитатаNiktoev ()
Отсюдаходили корабли в Насмут, что на острове Маренсит (зпт) да останавливались по пути в Брент — большой порт к югу отсюда.
Эмм... А где сюжет? Он вообще есть? У меня теряется за словесами. Дальше читать не хоцца, ибо словоблудие есьм. Может, Вам сюжетные стихи лучше удаются, нэ? Вот как ползу, так и отражаю!
Эмм... А где сюжет? Он вообще есть? У меня теряется за словесами. Дальше читать не хоцца, ибо словоблудие есьм. Может, Вам сюжетные стихи лучше удаются, нэ?
Обида - плохой советчик. Проспитесь, прочитайте завтра на трезвую голову, там и обсудим по пунктам.
У меня сюжет хороший. Обещаю любовный треугольник и даже групповой секс - герой и две безумно влюблённые в него девушки. Это не шутка, между прочим, так и написано в романе.
Ну что так строго? Сюжет вообще-то есть. Только со стилем поработать надо. А что влияние классики заметно -- да-а. Только для меня Сабатини повеяло слегка. Если человек захочет научиться владеть словом, он научится.
А Жюль Верн лапочка.
ЦитатаNiktoev ()
Проспитесь, прочитайте завтра на трезвую голову
А вот это уже самодовольное хамство, которое вас не красит, сударь. мои книги
Ну что так строго? Сюжет вообще-то есть. Только со стилем поработать надо. А что влияние классики заметно -- да-а. Только для меня Сабатини повеяло слегка.
Так я его не читал ни разу. Даже не знаю кто такой. Это не соавтор Дарьи Донцовой? Извините, это единственный современный российский писатель, про которую я слышал, но и ту не читал.
Цитатаkagami ()
Она седа и, следовательно, уже неподсудна общественной морали.
На седину нет резона ссыласться. Человек с возрастом не умнеет. Кто был дураком в 15 лет умрет дураком в 85.
Цитатаkagami ()
О-о-о-о! А какие сюжеты способны закручивать малолетние безграмотные фантрайтеры! Вам и не снилось, чесслово!
Так это всяко лучше чем бессмысленное поэтическое кликушество.
А вот это уже самодовольное хамство, которое вас не красит, сударь.
Так я сам удивляюсь что она взъерепенилась. Ее видите ли оскорбило, что я написал, что стихи в разделе "Поэзия" одинаково бессмысленны и написаны только с целью блеснуть заезженными эпитетами.
Вот она и прискакала сюда, возбужденная, поливать меня грязью. А я натура творческая и ранимая. Мой талант холить и лелеять надо.
Даже не знаю кто такой. Это не соавтор Дарьи Донцовой?
ЦитатаNiktoev ()
У меня сюжет хороший.
ЦитатаNiktoev ()
Проспитесь, прочитайте завтра на трезвую голову
Вопрос к Niktoev Вы сюда на танке или с бубликами и пачкой чая? Если выложили свою писанину будьте готовы к ЛЮБЫМ критическим замечаниям к своим бухвам. И не хамите, право слово.
ЦитатаNiktoev ()
Мой талант холить и лелеять надо.
Мой тоже. И любого другого, кто живет в этом мире. И чо теперь? Отбросьте то, что Вам не нужно. Остальное примите к сведению и улучшите. А можете оставить все, как есть. Ваше дело.
ЦитатаNiktoev ()
Вот она и прискакала сюда
Смотря, кто куда прискакал ПС Niktoev Вот, а если бы никто не прокомментировал то, что Вы написали, чтобы вы делали? Ведь для чего-то вы выложили то, что у Вас есть? А ведь бывает и такое. Будьте готовы ко всему и ради бога, не хамите. Здесь женщины и дети Торопиться — означает делать медленные движения без перерывов между ними
А я натура творческая и ранимая. Мой талант холить и лелеять надо.
Это ирония или троллинг?
Ну, в принципе, я хотела на ваш пост в разделе поэзии тоже ответить цитатами классиков, но поленилась. Кроме того, творчество Кагами и ее саму я знаю давно и уважаю, так что ваши эскапады в ее сторону выглядят не айс.
Стихи там очень разные, кого-то затронут, кого-то нет. А касаемо Сабатини -- гугл в помощь.
Человек с возрастом не умнеет. Кто был дураком в 15 лет умрет дураком в 85.
ЦитатаNiktoev ()
Так это всяко лучше чем бессмысленное поэтическое кликушество.
Вы это мне??? Уверены? Я бы на вашем месте хорошо подумала. И дело даже не в том, что могу и смею. А в том, что Вы написали откровенную глупость в Поэзии (будьте так добры, приведите примеры сюжетной классики. Ну, кроме романов, конечно. "Дон Жуан", "Евгений Онегин", "Чайльд Гарольд" и прочие - не в счет. А так мы тут, посовещавшись, даже баллады Франсуа Вийона к сюжетным отнести не смогли). Докажите мне, что кроме сюжета - а его кто угодно насочинять может, семи пядей во лбу для этого быть не нужно - Ваша проза имеет какую-либо литературную ценность (даже с учетом исправления ошибок, и стилистических в том числе, ага - русским языком Вы владеете весьма посредственно). И, укажите пальчиком кликущество, плииииииз. За базар, собсссно, отвечать нужно, знаете ли. Вот как ползу, так и отражаю!
Его и сочинять не нужно. Все уже известны. И попытки добавить что-то еще провалились.
Ж. Польти предложил 36 сюжетов, к которым сводятся известные пьесы. Многочисленные попытки дополнить этот список только подтвердили верность исходной классификации основных (или бродячих) сюжетов, а именно: Мольба Спасение Месть, преследующая преступление Месть близкому за близкого Затравленный Внезапное несчастье Жертва кого-нибудь Бунт Отважная попытка Похищение Загадка Достижение Ненависть между близкими Соперничество между близкими Адюльтер, сопровождающийся убийством Безумие Фатальная неосторожность Невольное кровосмешение Невольное убийство близкого Самопожертвование во имя идеала Самопожертвование ради близких Жертвование всем ради страсти Жертва близким во имя долга Соперничество неравных Адюльтер Преступление любви Бесчестие любимого существа Любовь, встречающая препятствия Любовь к врагу Честолюбие Борьба против бога Безосновательная ревность Судебная ошибка Угрызения совести Вновь найденный Потеря близких
ЧТО ЧАЩЕ ВСЕГО ВСТРЕЧАЕТСЯ В РОМАНАХ, ПОВЕСТЯХ И Т. П.?
Граф, графиня со следами когда-то бывшей красоты, сосед-барон, литератор-либерал, обеднявший дворянин, музыкант-иностранец, тупоумные лакеи, няни, гувернантки, немец-управляющий, эсквайр и наследник из Америки. Лица некрасивые, но симпатичные и привлекательные. Герой -- спасающий героиню от взбешенной лошади, сильный духом и могущий при всяком удобном случае показать силу своих кулаков. Высь поднебесная, даль непроглядная, необъятная... непонятная, одним словом: природа!!! Белокурые друзья и рыжие враги. Богатый дядя, либерал или консерватор, смотря по обстоятельствам. Не так полезны для героя его наставления, как смерть. Тетка в Тамбове. Доктор с озабоченным лицом, подающий надежду на кризис; часто имеет палку с набалдашником и лысину. А где доктор, там ревматизм от трудов праведных, мигрень, воспаление мозга, уход за раненным на дуэли и неизбежный совет ехать на воды. Слуга -- служивший еще старым господам, готовый за господ лезть куда угодно, хоть в огонь. Остряк замечательный. Собака, не умеющая только говорить, попка и соловей. Подмосковная дача и заложенное имение на юге. Электричество, в большинстве случаев ни к селу ни к городу приплетаемое. Портфель из русской кожи, китайский фарфор, английское седло, револьвер, не дающий осечки, орден в петличке, ананасы, шампанское, трюфели и устрицы. Нечаянное подслушиванье как причина великих открытий. Бесчисленное множество междометий и попыток употребить кстати техническое словцо. Тонкие намеки на довольно толстые обстоятельства. Очень часто отсутствие конца. Семь смертных грехов в начале и свадьба в конце. Конец.
Очень факт. Люди с возрастом не меняются. У нас была встреча одноклассников и после стольких лет пришел к такому выводу.
ЦитатаТриллве ()
Niktoev, Вам не кажется, что слово "тетенька" тут не уместно? Вы ведете себя некорректно с незнакомым человеком. И выглядит это некрасиво.
Почему ей так позволительно писать:
Цитатаkagami ()
О-о-о-о! А какие сюжеты способны закручивать малолетние безграмотные фантрайтеры! Вам и не снилось, чесслово!
Потому что она старше?
Она меня назвала малолетним, поэтому я соотвественно ее уважительно тетенькой.
ЦитатаТриллве ()
Это не означает, что другие этого там не увидели, нэ?
Кукушка и Петух
"Как, милый Петушок, поешь ты громко, важно!" - "А ты, Кукушечка, мой свет, Как тянешь плавно и протяжно: Во всем лесу у нас такой певицы нет!" - "Тебя, мой куманек, век слушать я готова". - "А ты, красавица, божусь, Лишь только замолчишь, то жду я не дождусь, Чтоб начала ты снова... Отколь такой берется голосок? И чист, и нежен, и высок!.. Да вы уж родом так: собою невелички, А песни - что твой соловей!" - "Спасибо, кум; зато, по совести моей, Поешь ты лучше райской птички. На всех ссылаюсь в этом я".
Тут Воробей, случась, примолвил им: "Друзья! Хоть вы охрипните, хваля друг дружку, - Все ваша музыка плоха!.."
За что же, не боясь греха, Кукушка хвалит Петуха? За то, что хвалит он Кукушку.
Я например, не даю читать свою писанину родственникам и знакомым. Потому что никакой от этого мне пользы. Мне критика нужна, а не дифирамбы.
Человеки обучаемы. Всяко, некоторые. Так что мои выводы отличаются от ваших.
ЦитатаNiktoev ()
Она меня назвала малолетним
Либо вы сами себя таковым посчитали, а реплика Кагами к вашему возрасту не относилась. Кстати, об этом возрасте даже гадать не возьмусь. Текст -- юного автора, почти мальчика, рассуждения -- человека пожившего. Так что я пока в затруднении.
ЦитатаNiktoev ()
Басня Кукушка и петух
Фигня и неправда. А если полагаете, что на этом форуме друзья и знакомые собираются, только чтобы восхвалять друг друга, то могу вам только посочувствовать. Лучше уж правда тогда к родственникам и знакомым, если вы изначально тут настроены не доверять.
Кстати, порцию критики вы получили, вполне адекватной. мои книги
Прочитав два первых абзаца, я поняла почему вы на поэтов наехали Это я про бревно в своем глазу, если что, особенно мне понравилось, что черные вьющиеся волосы отличаются от голубых глаз
ЦитатаNiktoev ()
Она меня назвала малолетним, поэтому я соотвественно ее уважительно тетенькой.
Не хочу вас огорчать, но никто вас малолетним не называл.
И еще, если что, я понимаю, антиреклама, попытка привлечь к себе внимание и так далее. Но начинать хамить с первого же поста некомильфо. Особенно хамить половине форума разом.
Конечно. Любое последовательное изложение событий сойдет за сюжет. Но текст пресный. Напоминает школьное сочинение. Где здесь пропасть для свободных людей ?!
что черные вьющиеся волосы отличаются от голубых глаз
А вот за это спасибо. Текст прочитало множество человек, а заметили вы первая.
Цитатаkagami ()
Повторяю! Однокоренные слова в предложении - это ГРУБАЯ СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОШИБКА!
Я знаю. Если вы мне предложите ваш вариант, то буду очень благодарен.
Цитатаkagami ()
Я выросла из Жюля Верна и Гюго! Я живу в 21 веке!
В вашем 21 веке пишут бред сивой кобылы - описания природы к месту и не к месту, ковыряния в носу, кто о чем думал и какого цвета трусики были на героине, когда она в латах билась на поле брани. И таких писателей только на Самиздате 100500 тысяч.
А мне хочется написать просто историю. Герои путешествуют, влюбляются, сражаются, занимаются сексом и другими приятными вещами.
Их присутствие, так же, как и отсутствие тоже могут быть частью истории
ЦитатаNiktoev ()
В вашем 21 веке
М-да. Осторожно - пришелец!
ЦитатаNiktoev ()
Герои путешествуют, влюбляются, сражаются, занимаются сексом и другими приятными вещами.
Сражаться очень приятно, ничего не скажешь. Сударь, читайте, что пишете. Плиз. Торопиться — означает делать медленные движения без перерывов между ними
Я так специально пишу. Потому что меня от " багряного заката", "ласкового дуновения ветерка", "она воскликнула, заламывая руки" и "он сверкнул очами" сразу же начинает тошнить.
- Мне это не нужно, - покачал головой Орин, - я был на войне и больше не хочу. Это в исторических книгах и балладах славные подвиги. А когда сражаешься, не думаешь об этом. Просто убиваешь чтоб не убили тебя. Я многих убил. Мне до сих пор иногда снится, что у меня руки в крови и я никак не могу их отмыть. Тру песком изо всех сил, пока не слезает кожа и показываются мясо и кости, - его передернуло, - это ужас.
Я так специально пишу. Потому что меня от " багряного заката", "ласкового дуновения ветерка", "она воскликнула, заламывая руки" и "он сверкнул очами" сразу же начинает тошнить.
Все хорошо, когда в меру и к месту, а однотипное построение предложений, однотипное атрибутирование прямой речи, бедный словарный запас превращают текст в убожество.
ЦитатаNiktoev ()
Людей в зале было предостаточно, но он нашел себе свободный стол, чтобы поужинать в одиночестве. Подошла молоденькая девушка, окинула его оценивающим взглядом и проговорила писклявым голоском: - Добрый вечер, господин, чего пожелаете? - Мне бы поесть и вина, только хорошего, - сказал Орин. - Конечно, конечно, господин, - закивала девушка, - для вас все самое лучшее, - и ушла. - Орин, и ты здесь! - услышал он вблизи грубый голос. Рядом стоял Манкус, высокий широкоплечий здоровякс широким добродушным лицом, с которым Орин вместе служил в королевской армии. От него изрядно разило выпитым вином, причем далеко не самым лучшим, лишь бы в голову ударяло. - Здравствуй, -кивнул Орин, - а ты что тут задержался? Ты же на север собирался податься. - Решил немного отдохнуть, да и девушки тут веселые, - рассмеялся Манкус. - Смотри, меч не пропей, - сказал серьёзно Орин, - я тебе его не для того подарил. Обидно будет если он достанется кому попало. - Нет, нет, - заверил его Манкус, - я знаю ему цену. Он мне еще послужит. Может, сядешь к нашему столу? У нас там компания веселая. - Извини, я хочу сейчас только поесть и поспать, а завтра думаю домой ехать, - ответил Орин. - Ну, не хочешь, как хочешь, - развел руками Манкус. - Тогда бывай. - До свидания, - ответил Орин, - будешь в Кленсе, заходи ко мне. - Обязательно загляну, - пообещал Манкус и направился в другой конец зала, откуда доносились шумные разговоры, женский визг и грубые шутки, сопровождаемые громким хохотом. Девушка принесла аппетитно пахнущее кушанье и кружку вина. Орин сразу же попробовал вино, оно оказалось действительно хорошее и с аппетитом принялся за еду. Свинина с бобами ему понравилась, только острых приправ тут не жалели, как и везде на юге. Он уже допивал вино, как к столуподошел старик, по одежде торговец или зажиточный горожанин. Совершенно седой, очень старый, судя по морщинистому лицу, но не дряхлый — держался прямо и бодро. - Молодой человек, - сказал он мягким голосом, - можно я здесь сяду? Свободных столов не осталось, а из всех присутствующих вы мне показались самым приличным господином. - Да, конечно, - ответил Орин, - я все равно скоро ухожу. Рядом с ним оставался еще один свободный стол, но указывать на это старому человеку Орин посчитал невежливым. - Вы не из этих мест будете? - спросил старик, сев напротив Орина. Его внимательные серые глаза, необычайно живые для такого старого лица, производили странное, даже несколько неприятное впечатление. - Нет, я из Кленса, - ответил Орин. Он мог встать и уйти, но воспитанные люди так не поступают, пришлось задержаться и поддержать разговор. Подошла девушка, старик тоже заказал поесть, а от вина отказался, попросив только воды. Когда девушка ушла, он обратился к Орину, продолжая прерванный диалог:
С пунктуацией тоже беда - требуется корректор. Хотя о чем я говорю? Думаю, что любой редактор, прочитав выложенное здесь, вернет текст автору с пожеланием удачи. Где здесь пропасть для свободных людей ?!
Я переделал часть первой главы, где говорится о знакомстве со стариком и его смерти. Кажется, стало намного лучше.
Он уже допивал вино, как к столу подошел старик, по одежде торговец или зажиточный горожанин. Совершенно седой, очень старый, судя по морщинистому лицу, но не дряхлый — держался бодро и прямо. - Молодой человек, - сказал он мягким голосом, - можно я здесь сяду? Свободных столов не осталось, а из всех присутствующих вы мне показались самым приличным человеком. - Да, конечно, - ответил Орин, - я все равно скоро ухожу. Рядом с ним оставался еще один свободный стол, но указывать на это старому человеку Орин посчитал невежливым. - Вы не из этих мест будете? - спросил старик, сев напротив Орина. Его внимательные серые глаза, необычайно живые для таких преклонных лет, производили странное, даже несколько неприятное впечатление. - Нет, я из Кленса, - ответил Орин. Он порывался встать и уйти, но воспитанные люди так не поступают, пришлось остаться и поддержать разговор. Подошла девушка, старик тоже заказал поесть,а вместо вина попросил принести воды. Когда девушка ушла, он обратился к Орину, продолжая прерванную беседу, больше напоминавшую допрос: - Бывал я в вашем городе, и не раз, - старик некоторое время в упор разглядывал Орина, так что ему стало не по себе и спросил: - А не сын ли вы Эгрина Барра? Вы так похожи на его супругу. Помню, редкой красоты и душевных качеств была женщина. - Да, - кивнул Орин, ничуть не удивившись. Его отец был человеком известным в своем городе. - Как он поживает? - Умер два года назад. - Жаль, очень достойный был человек, - печально вздохнул старик. - Вы как и ваш отец все по торговой части? - Нет, - ответил Орин, - я в войсках служил. - Понятно, - кивнул старик, и, видимо, поняв, что Орин намеревается уйти, сразу перешёл к делу: - Вы не завтра собираетесь ехать домой? - Да, - не раздумывая, ответил Орин и тут же пожалел об этом. - Почему бы нам не поехать вместе? - старик вопросительно уставился на Орина и продолжал: Нам как раз по пути. Я человек немолодой, но, обещаю, обузой не буду. Я хотел нанять провожатого, но тут, кроме вас, нет ни одного приличного лица. - Я не против, - скрепя сердце согласился Орин, - мне только нужно коня купить. Он бы предпочёл путешествовать в одиночестве, но отказывать человеку, тем более пожилому, просящего о помощи, очень нехорошо. - Тогда встретимся завтра, - подвел итог разговора старик, - не торопитесь, я вас подожду. - Договорились, - пообещал Орин. Он поднялся из-за стола, стараясь видом не показать досады. Теперь все прояснилось — навязчивый старик не случайно подсел к нему и завел разговор, но идти на попятный уже поздно. Придется терпеть его общество до Линта а там он что-нибудь придумает. Но вдруг старик заболеет в дороге или, того хуже, помрет? Тогда точно хлопот не оберешься. Орин снял комнату на ночь, надеясь хорошо выспаться и только в постели вспомнил, что старик не поинтересовался его именем и не назвал своего. Намеренно или по забывчивости? Но ночь выдалась беспокойной. Орина разбудил настойчивый стук в дверь. - Кто там? - спросил он через дверь. - Господин, извините, пожалуйста, очень важное дело. Это я, хозяин гостиницы. Старый господин умирает и зовёт вас. - Какой? — не понял Орин. - Он говорит, что вы знакомы. Он тоже вечером приехал. - Подождите немного. Орин ничуть не удивился. Быстро оделся и вышел из комнаты. Хозяин ждал его с фонарем в руке. Комната оказалась в противоположном конце коридора. Старик лежал в постели, укрытый одеялом, только голова на подушке виднелась. - Я привел его, - сказал хозяин гостиницы. - Священник скоро приедет. - Оставьте меня с ним наедине, - слабым голосом сказал старик. Его лицо было бледно, он тяжело дышал. Орин обратил внимание на его глаза — усталые и потухшие, совсем не такие, что поразили его вечером за ужином. Когда хозяин вышел, старик обратился к Орину: - Можете вы исполнить последнюю волю умирающего? Орин засомневался. Хорошо, если это будет всего лишь просьба передать весточку его родным. Это он может. Если что посложнее, придется потратиться и перепоручить хлопоты кому-нибудь другому - хоронить совершенно незнакомого человека и читать над ним заупокойные молитвы он точно не собирается. А если старик учудит что-нибудь совсем из ряда вон выходящее? - Да, конечно, - согласился Орин, решив, что в крайнем случае нарушит обещание. Грех клятвопреступления, как и любой другой,всегда можно искупить подношениями храму. Старик закашлялся, тяжело задышал, но собрался с силами и продолжил: - У меня очень мало времени, я боюсь не успеть. В шкафу висит моя сумка, там лежит сверток. Возьмите его. Орин сразу нашел его — в сумке больше ничего не было. - Разверните - продолжал старик. В свертке оказалась не очень толстая книга в коричневом кожаном переплёте. На обложке никаких надписей. Старик немного отдышался и начал говорить: — Эту книгу я получил от своего отца, а он от моего деда. От тебя ничего не требуется. Только беречь её, а потом передать следующему хранителю. Я уже не доеду до дома, а здесь у меня нет никого знакомых, кроме вас. — Я исполню вашу просьбу, - отвечал Орин с некоторым облегчением. Она показалась ему странной, но не такой уж трудной. — Там, на обороте последней страницы, написана клятва хранителя. Зачитайте ее. Орин открыл книгу, прочитал сначала про себя, потом вслух: – «Клянусь хранить это наследство до лучших времен, а если таковые не наступят при моей жизни, передать его своему потомку или другому надежному человеку, взяв с него эту же клятву.» Орин пролистал книгу. Ни одной картинки, на титульном листе надпись «Сокровище». Попробовал почитать в нескольких местах — это оказались стихи о любви. — Что это? — раздраженно спросил Орин. Ему показалось, что старик над ним издевается или совсем сошел с ума. — Я не знаю, — тихо отвечал тот, — мне отец не сказал, но, думаю, в ней сокрыто что-то очень важное. А теперь ступайте. Я исполнил свой долг, а вы можете поступить, как вздумается — для меня это уже не имеет значения. Старик закрыл глаза. То ли заснул, то ли уже умер. Орина возмутило его поведение — старикашка всучил ему эту нелепую книгу и теперь без зазрения совести выпроваживает, потому что наконец то добился своего. И зачем только он вчера не сбежал от этого сумасшедшего, а все следовал дурацким приличиям? Как будто им место в этой дыре! Орин, выскочил из комнаты, чуть не столкнувшись в дверях со священником. Его трясло от обиды и злости — Орин ненавидел, если его пытались использовать, а мерзкий старик поступил именно так. В комнате он выпил воды, сел и немного успокоился. Раз дал клятву, придется ее держать, тем более это ничего ему не будет стоить. Пусть книга лежит дома в библиотеке, как там написано, «до лучших времен». Его утешила мысль, что болезнь и смерть старика не произошли в дороге, иначе бы ему пришлось с ним повозиться. Уже засыпая, решил постараться забыть этот случай как досадное недоразумение. Смерть старика не произвела на Орина тягостного впечатления и не заставила думать о нем по другому. За годы войны он видел столько смертей, страшных и мучительных, в сравнении с которыми кончину в постели в преклонных годах можно считать большой удачей.
Я уже говорил об однотипности построения предложений. Порядок слов бывает важен и порой может изменить смысл или придать ему различный оттенок. Например: "Вам это только кажется", "Это кажется только вам". Опять вижу:
ЦитатаNiktoev ()
подошел старик
ЦитатаNiktoev ()
очень старый
ЦитатаNiktoev ()
сказал он мягким голосом
ЦитатаNiktoev ()
к столу
ЦитатаNiktoev ()
Свободных столов не осталось,
ЦитатаNiktoev ()
Рядом с ним оставался еще один свободный стол
ЦитатаNiktoev ()
старому человеку
ЦитатаNiktoev ()
спросил старик
ЦитатаNiktoev ()
можно я здесь сяду
ЦитатаNiktoev ()
сев напротив
ЦитатаNiktoev ()
спросил старик
ЦитатаNiktoev ()
и спросил
ЦитатаNiktoev ()
но отказывать человеку, тем более пожилому, просящегоо помощи
В общем, я полагаю, что это тот самый случай, когда "чукча не читатель, чукча писатель". Где здесь пропасть для свободных людей ?!
Я уже говорил об однотипности построения предложений.
Я намеренно пишу именно так и не выпендриваюсь. Для меня легкочитаемость и недвусмысленность текста важнее красивостей. И ,как говорят люди, написано у меня довольно гладко, чего я и добиваюсь изо всех сил.
Я пишу повествование, а не упражняюсь в словоблудии. Признаю, в этом я архаичен, но тут уж ничего не поделаешь. Сейчас в моде писать многотомное ниачем, чтобы читатель даже не вспомнил, что написано в книге сразу закрыв ее. А у меня хоть плохонький, но намечается сюжет, причем цельный - с началом и логическим концом. Писать пятидесятитомную эпопею я не собираюсь. Пусть этим классики фэнтези занимаются. А у меня любовно-приключенческий роман фэнтези, совсем без магов, орков, эльфов и тому подобного.
Для меня легкочитаемость и недвусмысленность текста важнее красивостей
Niktoev, Вас никто не заставляет писать навороченным языком, Вам просто указывают на элементарные стилистические ошибки и плеоназмы. Хотите конкретики? Поехали.
Хотя, вот фиг меня знает, зачем я вот щас это делаю, а не занимаюсь чем-то для меня более полезным. Лан, спишем на альтруизм.
ЦитатаNiktoev ()
как к столу подошел старик, по одежде торговец или зажиточный горожанин. Совершенно седой, очень старый, судя по морщинистому лицу,
Старый старик - масло масляное. Поменяйте первого старика, да хоть на человека. Или посетителя, мужчину - человеков там у Вас дальше предостаточно.
ЦитатаNiktoev ()
Свободных столов не осталось, а из всех присутствующих вы мне показались самым приличным человеком.
"Человеком" - снова повтор, а в целом меня смущает логика построения предложения. Почему там вообще стоит предлог "а", и как "приличный человек" вытекает из наличия свободных столиков? Поменяйте, к примеру, "а" на "да". И, кстати, слово "присутствующих" при таком построении предложения относится к столам.)) Замените на гостей, людей, посетителей опять же?
ЦитатаNiktoev ()
Рядом с ним оставался еще один свободный стол,
И снова у Вас появляется свободный стол, упомянутый парой строчек раньше. Повтор - это плохо. Это стилистическая ошибка. Ищите синонимы, обогащайте словарный запас.
ЦитатаNiktoev ()
Подошла девушка, старик тоже заказал поесть,а вместо вина попросил принести воды. Когда девушка ушла, он обратился к Орину, продолжая прерванную беседу, больше напоминавшую допрос:
А тут две девушки рядом, тот же ляп. И, честно говоря, я не поняла, а чем именно прерванная беседа (в данном контексте то, что ранее спрашивал дедулька) похожа на допрос? Одним-единственным вопросом?
ЦитатаNiktoev ()
но отказывать человеку, тем более пожилому, просящего о помощи, очень нехорошо.
Просящему помощи?
ЦитатаNiktoev ()
Священник скоро приедет. - Оставьте меня с ним наедине, - слабым голосом сказал старик.
Вот это " с ним" получается, что к священнику относится.
ЦитатаNiktoev ()
От тебя ничего не требуется. Только беречь её, а потом передать следующему хранителю. Я уже не доеду до дома, а здесь у меня нет никого знакомых, кроме вас.
А почему старик вдруг одномоментно на "ты" переходит? "Никого из знакомых"?
ЦитатаNiktoev ()
То ли заснул, то ли уже умер. Орина возмутило его поведение
Действительно, возможно, помер. Ну не свинство ли? И, кстати, а что б Вам не найти какой-нибудь синоним к имени главного героя? А то слишком уж много Оринов на абзац. Если по верхам, то как-то вот таг, короче. Мы все стукнутые, так что фофиг (с) Арько
Тео, Текст у меня конечно сырой, тут не поспоришь.
И повторы есть. Этим даже классики грешили, например Достоевский применял слово "совершенно" к месту и не к месту. Только в "Преступлении и наказании" оно 150 раз встречается.
Это дело поправимое, я пишу меньше года и старательно учусь. Но меня удивило другое - мой текст здесь никто не читал, а прогоняли через какую-то программу, скроее всего "Свежий взгляд" или в этом роде. Но я ей тоже умею пользоваться.
Я выкладывал текст свой на другом форуме и там много поднималось вопросов по сюжету, что мне очень помогло. А здесь одни лингвистические анализаторы собрались.
И, кстати, а что б Вам не найти какой-нибудь синоним к имени главного героя? А то слишком уж много Оринов на абзац.
Не получается никак. Для юноши он слишком стар - ему 20 лет, по тем временам уже возраст. К тому же он не зеленый юнец вообще-то а человек повидавший войну. Не называть же мне его "мужчиной" - слово уж слишком неблагозвучное.
ЦитатаТео ()
Действительно, возможно, помер. Ну не свинство ли?
Смерть старика моего героя мало волнует по понятным причинам. Тот ему не друг и не родственник, а невесть откуда взявшийся назойливый старик. А почему к смерти вообще он легко относится тоже в конце главы написано.
Мне уже советовали переделать, как у классиков фэнтези - герой подружился со стариком а тот ему дал книгу перед смертью. Но это слишком банально встречается 100500 раз и поэтому мне не подходит.
а прогоняли через какую-то программу, скроее всего "Свежий взгляд" или в этом роде.
Я Вас уверяю, здешним пользователям подобные программы ни к чему. Тут собралась давно и активно пишущая братия. А что касается сюжета - а ведь пока еще ничего не понятно. Ну, появилась интрига с книжкой. Будет больше материала, возможно, возникнут вопросы. Меня лично на данном этапе чтения смутил только один момент - главный герой показался... как бы это сказать... слишком воспитанным, что-ли. Все же военный, нет? Но я благоразумно помалкиваю, потому что пока толком ничего не знаю ни о мире, ни об особенностях жизни Орина.
ЦитатаNiktoev ()
Мне уже советовали переделать, как у классиков фэнтези - герой подружился со стариком а тот ему дал книгу перед смертью.
Нет, я совсем не против подобного поворота - умер, и умер - право автора. Похоже, невнятно объяснилась. И, в принципе, про отношение героя к смерти Вы меня убедили. Смутило построение предложения. Смотрите - то, что старик заснул - это да, это поведение. А вот вариант, что он умер... смерть поведением вряд ли можно назвать. Хотя, я чет теперь уже засомневалась даже в том, можно ли назвать поведением засыпание.
ЦитатаNiktoev ()
Не получается никак.
Иногда можно просто проредить) например:
ЦитатаNiktoev ()
- Да, конечно, - ответил Орин, - я все равно скоро ухожу. Рядом с ним оставался еще один свободный стол, но указывать на это старому человеку Орин посчитал невежливым. - Вы не из этих мест будете? - спросил старик, сев напротив Орина. Его внимательные серые глаза, необычайно живые для таких преклонных лет, производили странное, даже несколько неприятное впечатление. - Нет, я из Кленса, - ответил Орин.
- Да, конечно, я все равно скоро ухожу. Неподалеку оставался еще один незанятый стол, но указывать на это старому человеку Орин посчитал невежливым. - Вы не из этих мест будете? - спросил старик, усевшись напротив. Внимательные серые глаза, необычайно живые для таких преклонных лет, производили странное, даже несколько неприятное впечатление. - Нет, я из Кленса, - ответил Орин.
Как вариант, еще можно привязывать к действию. Попутчик, собеседник, допустим. Хотя, в данном контексте это, скорее, к старику лучше будет. Я, помнится, еще цветом волос баловалась и профессией - у вас ведь он военный брюнет получается?) Мы все стукнутые, так что фофиг (с) Арько
Меня лично на данном этапе чтения смутил только один момент - главный герой показался... как бы это сказать... слишком воспитанным, что-ли
Так оно и есть. Он из приличной семьи - сын богатых родителей. На войну пошел, потому что решил доказать себе, что он настоящий мужчина. а не маменькин сыночек, потому что внешность у него отнюдь не героическая, а скорее женственная. Я стараюсь не следовать шаблонам, где возможно - у классиков фэнтези обязательно герой с мужественным и благородным лицом или, наоборот, какой-нибудь урод - хромой или горбатый.
ЦитатаТео ()
Тут собралась давно и активно пишущая братия.
И сколько из них классики российского( на худой конец) фэнтези?
И сколько из них классики российского( на худой конец) фэнтези?
Эм... а что, все, кто не входит в категорию классиков российского (на худой конец) фэнтези обязательно пользуются программами "Свежий взгляд"? Походите по форуму Прозы, если интересно, посмотрите тексты. Тем более, что само понятие "классик", Вы, как мне показалось, обосновываете придерживаясь исключительно собственных вкусов. Мы все стукнутые, так что фофиг (с) Арько
Эм... а что, все, кто не входит в категорию классиков российского (на худой конец) фэнтези обязательно пользуются программами "Свежий взгляд"?
Нет, мне просто интресно знать, с чьим мнением я имею дело.
Есть тут хотя бы более-менее издающиеся писатели.
Потому что я привык оценивать человека по результатам его деятельности. Как говорил один хитрый еврей "дерево познается по плодам".
Вот я например программист. И мне легко доказать свою компетенцию в своей области. Программа работает - я молодец, а если нет, то меня запишут в дураки. Мой диплом, опыт работы и прочие плюшки не имеют никакого значения.
И вот мне интересно узнать, чего добились здешние авторы, чтобы понять, могу ли я доверять их мнению. То что они обладаю навыками корректоров для меня уже факт.
Но каковы они как писатели? Мы же тут литературой занимаемся, если я не ошибаюсь?
Аббат Фарио? Книга позволит ГГ получить тайные знания, владея которыми он поможет отразить вражеское вторжение. Скорее всего, при главнокомандующем захватчиков будет злодей "балующийся" магией. Возможно, что в конце "романа" главный перс героически погибнет, дабы выжать слезу у читателя. Где здесь пропасть для свободных людей ?!
Аббат Фарио? Книга позволит ГГ получить тайные знания, владея которыми он поможет отразить вражеское вторжение. Скорее всего, при главнокомандующем захватчиков будет злодей "балующийся" магией. Возможно, что в конце "романа" главный перс героически погибнет, дабы выжать слезу у читателя.
1. В моем романе нет магии ВООБЩЕ. Никакой. Почти как в "Властелине колец". Там тоже с магией совсем негусто. 2. Никаких тайных знаний герой не получит. Потому что это слишком банально. 3. Герой не совершит ни одного эпического подвига и не победит ни одного злодея. По той же самой причине. 4. Он останется жив, и все у всех будет хорошо.И вообще ни один положительный герой не погибнет.
А все потому что я читал хорошие книжки. Например "Карлик Нос" Гауфа. Там как раз сюжет идет так чтобы опровергнуть все шаблоны, до сих пор существующие. И это несмотря на то что автору было чуть больше 20 (он прожил совсем мало) и жил он почти 200 лет назад.
И что же в таком случае позволяет отнести его к жанру фентези? Конечно, четкого определения жанра нет, но некоторые признаки...
Цитата
Итак, жанровые признаки фэнтези: 1)мир несуществующий, обладающий свойствами, невозможными в нашей реальности. Например, Плоский мир, созданный Терри Пратчеттом: "этот мир, как следует из названия, совершенно плоский и покоится (точнее, едет верхом) на спинах четырех огромных слонов. Слоны стоят на панцире гигантской звездной черепахи по имени Великий А'Туин. Диск обрамлен водопадом, пенистые каскады которого бесконечной лавиной обрушиваются в космос. Ученые подсчитали, что шансы реального существования столь откровенно абсурдного мира равняются одному на миллион. Однако волшебники подсчитали, что шанс "один на миллион" выпадает в девяти случаях из десяти"; 2)магия и фольклорные персонажи как необходимый элемент. В качестве примера подойдет едва ли не любое произведение фэнтези.; 3) авантюрный сюжет (как правило -- поиск, странствие, война и т. п.). 4)средневековый антураж, хотя здесь возможны варианты: Древний мир (Г. Л. Олди, "Герой должен быть один", где действие происходит в Древней Греции), современность ( С. Лукьяненко «Ночной дозор») или будущее (Кристофер Сташефф, "Чародей поневоле"); Следует отметить, что этот признак хотя и присутствует чаще всего, но не является определяющим. 5) скрытое противопоставление технологии иволшебства в пользу последнего; 6)на первый план выдвигаются герои, их поступки и переживания, волшебное и сказочное играет вспомогательную, но далеко не второстепенную роль; 7) противостояние добра и зла как основной сюжетообразующий стержень, "для фэнтези обязательна борьба добра и зла -- ибо она, как и сказка, структурирована этически" (6). Конечно, фэнтези отличается от сказки. Зло и добро в ней равнозначны, а в сказке добро побеждает без потерь. 8)наличие потустороннего мира и его проявлений; 9)полная свобода автора: он может повернуть сюжет самым неожиданным образом, поскольку волшебный мир фэнтези предполагает, что в нем возможно все.. Этот последний признак -- один из наиболее важных, определяющих. Он четко отграничивает фэнтези и научную фантастику, потому что научная фантастика описывает вероятное, и автор стеснен определенными рамками. Он вынужден дать объяснение невероятному, обосновать научно или псевдонаучно
Скажу я вам, возможно, обидную вещь, господин автор. Но не много ли вы хотите, чтобы издающиеся писатели еще и забесплатно вас пыской в огрехи тыркали? Если я читатель, я говорю "круто" или "фе". Если текст сильно затронул или автор мне интересен, дружим мы, эти эпитеты могут быть ширше. Но если вы хотите разбора текста (особенно, того, который не интересен), то это уже работа. А работа должна быть оплачена. А тут второй день вокруг вас прыгают, бесплатные советы дают, а вы пыской вертите и возмущаетесь. мои книги
Причем, совершенно игнорируя предупреждения о хамовитом поведении практически ко всем, кто имел честь дотронуться до столь одаренной сущности. Думаю, что господин автор пытается заточить под себя некоторое подобие критики к тому, что написал, посредством эпатажного поведения. Торопиться — означает делать медленные движения без перерывов между ними
Нет. Все кинулись проверять пунктуацию, склонения, проводить семантический, лексический и прочие анализы текста. У вас тут слет юных корректоров что ли?
И я точно знаю, что если бы я не задел одну титулованную местную графоманку, то мой текст так и остался бы незамеченным., как многие другие ниже. А тут все на меня навалились с воплями "Наших бьют!".
Это слово в фильме "Сказка о потерянно времени" классно обыгрывается
Код
— Ну… и как же ты возбуждаешь? — Плохо, Прокофий Прокофьич. За последнее время — плохо возбуждаю. Бывает, конечно, удаётся у одного-другого возбудить, но редко… Ой, редко!
Причиной было то, что повели вы себя как "крутой перец". Вот и решили люди посмотреть, что за плоды растут на ваших деревьях. Где здесь пропасть для свободных людей ?!
Хэх, повторюсь еще и здесь. Хотите читать то, что вам нравится, пишите именно то. Хоть стихи похожие на Пушкина. Но не заставляйте никого вас хвалить, выложив текст с кучей ляпов. И если утверждаете, что пишете лучше злой тетки Кагами, напишите, а я оценю насколько лучше. Хочу прочесть миньку от гения разбирающегося в жизни, который ни в коем случае не графоман, давно издается (сужу по тому, что вы всех поучаете, ведь не издающимся низзя свое мнение выражать по вашим словам) да еще и программист Графоман в сомнениях страничка на СИ
Причиной было то, что повели вы себя как "крутой перец". Вот и решили люди посмотреть, что за плоды растут на ваших деревьях.
Я повёл себя вполне обычно. Написал в разделе поэзия, что там написан у всех бессодержательный поток сознания и привел в пример Пушкина, как надо писать. Никого конкретно не называя. Просто как читатель.
А тетенька возбудилась и сюда прискакала, сразу же начала тут выражаться, как будто не сединой убеленная, а гопница из подворотни.
что там написан у всех бессодержательный поток сознания
Извините, если не в тему. Не подумайте что ерничаю.
Почему у вас текст - набор бессмысленных красивых словесных оборотов?
Почему вы не пишете, как писали классики? Где в тексте есть мысль и идея.
Вообще вас не читала и не буду читать. Вы не классик, а такой же новомодный словоблуд-графоман, как и прочие современные аффтары.
Толкиен в оригинале другое дело. Не мутный поток сознания, а ясная мысль и сюжет. Даже мне, вообще-то не ценителю Толкиена читать его одно удовольствие.
И если вы ставите на одну доску Толкиена и себя любимого, то это печально.
Может хоть так вы поймете где и кому нахамили Графоман в сомнениях страничка на СИ