Ирина Нечаева. Выйти из сумрака. Терри Пратчетт. Ночная стража М., «Эксмо», 2011
И станет для потомков просто «датой» Кому-то жизнь перевернувший день. ОльгаГромыко
Первые произведения Терри Пратчетта, появившиеся почти тридцать лет назад, были довольно немудрящими пародиями на штампы жанра «фэнтези». Со временем их мишенью стали и другие жанры, и наука, и общественные реалии, пародия превратилась в сатиру — правда, добрую, а идейный уровень поднялся на очень приличную высоту. Недостаток у цикла о Плоском мире, наверное, один, но глобальный. Начиная с определенного момента, все книги совершенно одинаковы, мысли о смысле вселенной и шутки повторяются неприлично часто, а персонажи зацикливаются на одном и том же внутреннем конфликте. Исключение из последнего правила есть: главный герой подцикла о Страже, Сэм Ваймс, прошедший за пять или шесть книг путь от стареющего алкоголика-неудачника до одного из самых богатых, титулованных и влиятельных людей Анк-Морпорка.
В «Ночной страже» он снова в центре внимания. Прием использован довольно старый — герой попадает в прошлое и встречается там с самим собой. Сэм Ваймс попадает в прошлое на тридцать лет, не в тот Анк-Морпорк, где все относительно благополучно (его же усилиями), а в прежний, грязный и жестокий. Нет, он не меняет историю — он обеспечивает правильность событий. А события в кои-то веки раз не личные, а вполне исторические. Революция.
Революция происходит второй раз, проходит перед глазами не совсем юного и глупого парнишки, а взрослого, опытного мужчины, которому к тому же обещано возвращение домой, в свое время, и поэтому он может оценивать события относительно беспристрастно.
Очень странная для Пратчетта книга. Взрослая. Серьезная. Суровая даже и грустная. Нет, привычные шутки и парадоксы на месте, юмор тоже никуда не делся. Жестоко, извините за выражение, обстебана Великая французская революция, но суть книги отнюдь не в шуточках. Это большой настоящий роман о долге и выборе. О наивности и романтике. О том, что делай, что должно, и будь, что будет . Если бы это была самая новая книга автора, можно было бы смело говорить о новом этапе творчества, но новая она только на русском рынке — написан роман довольно давно. Поэтому стоит говорить скорее о случайном (или скорее неслучайном) прорыве.
Что еще? Любимых привычных персонажей в тексте, разумеется, нет. Но зато мы столкнемся с некоторыми из них в юности, выясним, как начинался их жизненный путь и почему они выбрали именно его. Особенно впечатляет начало карьеры патриция Витинари, самого неуловимого и интересного героя всего цикла. Кстати, в отличие от всех остальных романов Пратчетта, в «Ночной страже» всего одна сюжетная линия, тогда как обычно бывает две-три полноценных и еще какая-нибудь побочная. Технический уровень традиционно высок. Даже перевод на удивление хорош — Пратчетта переводить очень сложно, и обычно переводы на русский никуда не годятся. Замечаний к русской локализации два. Во-первых, во всех оригинальных изданиях, включая самый дешевый пейпербек, есть карта Анк-Морпорка, явно необходимая для лучшего понимания сюжета — топография с топонимикой в этом городе очень сложны. В русском издании ее нет. Ну и во-вторых, «Night Watch» надо было бы перевести как «Ночной дозор», особенно учитывая картинку на обложке, русскими издателями сохраненную. Впрочем, причина, по которой этого не сделали, прозрачна — но все равно обидно.
Ну а в общем и целом, если последние романы Пратчетта можно было бы рекомендовать в основном фанатам, то это книга предназначена решительно для всех.
|