Фрэнк Герберт «Дюна»
«Возмужали дождевые черви...» «Начало есть время, когда следует позаботиться о том, чтобы всё было отмерено и уравновешено». Не в этом ли кроется главное достоинство лучших книг: они гармоничны и цельны, всё в них «уравновешено». И дело не в наличии банальной пары «герой-злодей». При желании мы обнаружим это равновесие на всех возможных уровнях. В этом отношении «Дюна» Фрэнка Герберта — идеальный пример многослойного и сбалансированного повествования. Возьмись его пересказывать нечитавшим — выйдет простенькая история про предательство и месть, про взросление главного героя и стр-рашных чудовищ... Здесь, согласно законам жанра, критик должен бы воскликнуть: «Но книга-то совсем о другом!» — ан не воскликнет. Всё правда: в «Дюне» есть и предательство, и месть, и взросление... а уж чудовища какие!.. Роман в том числе и об этом. В конце концов, Герберт был человеком образованным и опирался, как многие до него, на плечи настоящих гигантов. А весь мировой эпос, от Гильгамеша до Одиссея, как раз и посвящён предательствам, взрослению, сражению с чудовищами и восстановлению справедливости. И как это частенько бывает, идея о планете-пустыне пришла автору в голову совершенно случайно. Он собирался писать статью о перемещении песчаных дюн и задумался о том, «что будет, если...» Потребовалось шесть лет исследований и сбора материала, а затем полтора года на написание романа — так появилась одна из культовых книг, вошедшая в сокровищницу мировой фантастики. В «Дюне» есть и динамичный сюжет с яркими персонажами, и прописанная до мелочей Вселенная (её история, культура отдельных её народов и т. д.), и мощный философский пласт, и по-настоящему драматическое переплетение судеб... Эта одна из тех книг, которые буквально завладевают воображением. Планета Арракис поначалу кажется читателю этакой галактической тьмутараканью, крайним пределом обитаемой Вселенной. Здесь и живут-то лишь потому, что на Арракисе добывают уникальный наркотик Пряность. Получить Дюну-Арракис в ленное владение — большая удача, но и немалое испытание. Когда-то ею владел Дом Харконненов, а в начале романа Падишах-Император Шаддам IV передаёт планету герцогу Лето Атрейдесу. Атрейдесы — древний род, его основатель — сын Атрея, царь Агамемнон, известный нам по «Илиаде». Герцог летит на планету, отлично понимая, что это ловушка, ведь Харконнены — его давние враги... Герберт, хорошо знакомый с эпосом, не зря даёт своему герою древнегреческое имя и приписывает родство с героем «Илиады». Ведь в «Дюне» с первых же страниц использован характерный для древнегреческой трагедии приём. Персонажи не знают, что впереди их ждут ловушки, расставленные судьбой и врагами. Читатель — знает. И трагическое напряжение возникает, в том числе, за счёт этой «разницы ожиданий». В романе Герберт сразу сообщает, кто и как предаёт Атрейдесов, но этим ничуть не портит интригу! Герберт умело и, опять же, уравновешенно использует в «Дюне» расхожие фольклорные сюжеты, образы, идеи самых разных культур. Имя герцога Лето напоминает о реке забвения в царстве мёртвых; религия и культура фрименов — сплав арабских и африканских верований и обычаев... И, разумеется, знаменитые гигантские черви Дюны — своеобразный аналог североевропейских драконов, стерегущих сокровища. К тому же Герберт щедро насытил «Дюну» современными ему научными данными. Кажется, ещё ни в одном романе так ярко и наглядно не демонстрировался принцип уязвимости взаимосвязанности экосистем. Научные данные Герберт умело соединил с эзотерическими представлениями разных религий. Его Пауль похож и на буддистского Просветлённого, и на исламского пророка, и на христианского мессию. Пожалуй, все эти приключения и диковинный антураж не имели бы такой силы и убедительности, если бы не образ героя. Человека, который сражается с судьбой и с самим собой. Вообще в этом герои Герберта и отличаются от многих современных персонажей: они действительно герои и стремятся не просто завоевать королевство или спасти собственную шкуру, они ставят перед собой высокие цели и идут к ним, не щадя себя. Пытаются стать большим, чем уже являются. Получившая одновременно две престижных премии, «Хьюго» и «Небьюлу», «Дюна» стала началом целого цикла романов и оставила немалый след в истории фантастики. Помимо шести «канонических романов», сыном Герберта в соавторстве с Кевином Андерсоном написаны девять книг — приквелов и сиквелов. Были сняты полнометражный фильм и мини-сериалы... Прозвучавшие в «Дюне» идеи и образы можно найти в книгах самых разных авторов: от Сапковского до Джордана. Итог: по сути, первый роман был и остаётся единым цельным произведением, с мощными образами, захватывающим сюжетом и увлекательной философской составляющей. Прочесть и осмыслить его — всё равно что прокатиться на песчаном черве: сложно, но — оно того стоит! «Дюна», русская «Дюна»!.. Судьба «Дюны»-на-русском в чём-то сходна с судьбой «Властелина Колец»: её тоже переводили много и по-разному. В начале девяностых качество переводов сильно «оставляло желать», однако и считающийся каноническим вариант Павла Вязникова при всей своей литературности и мелодичности далёк от идеала. Начнём с того, что, руководствуясь весьма странными опасениями, Вязников превратил «Херберта» (Herbert) в «Герберта». Дальше — больше: Пол стал Паулем, род Атридов — Атрейдесами... Аргументы? Сногсшибательные: «Пол» — слишком отчётливая «1/2», в то время как холодноватое «Пауль» — имя куда как подходящее для этого персонажа! Присутствуют: пророчества; чудовища; месть. Отсутствуют: чёрный юмор; сайгаки; простой русский пацан. Цитата: Я не должен бояться. Страх — убийца разума. Страх — это маленькая смерть, влекущая за собой полное уничтожение. Я встречусь лицом к лицу со своим страхом. Я позволю ему пройти сквозь меня. И когда он уйдёт, я обращу свой внутренний взор на его путь. Там, где был страх, не будет ничего. Останусь лишь я. (Литания против страха)
|