Понедельник, 18 Ноя 2024, 10:18 AM

Приветствую Вас Гость | RSS

Помочь сайту Bitcoin-ом
(Обменники: alfacashier, 24change)
[ Ленточный вариант форума · Чат · Участники · ТОП · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: kagami, SBA  
◄►Советы тем, КТО ХОЧЕТ ИЗДАТЬСЯ◄►
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 11:48 AM | Сообщение # 1
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
ИЗДАТЕЛЬСТВА (1)
































Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 11:58 AM | Сообщение # 2
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
От черновика до издателя
Как работать с рукописями


Три раза вычитай — один раз отправь

Работа с рукописью начинается с вычитки текста. Каким бы замечательным ни оказалось ваше произведение, грамматические ошибки, опечатки и нестыковки гарантированно испортят впечатление и от него, и от вас. Редактор, конечно, все стерпит и что-то даже исправит, но сперва нужно, чтобы ваш текст оказался у него на рабочем столе.

Итак, перед тем как вложить рукопись в пухлый белый конверт, мы садимся за вычитку. И проходим по тексту три раза подряд. Первый этап — проверка правописания. Поиск ошибок, опечаток, лишних запятых и кавычек, расстановка заглавных букв, разбиение на абзацы и прочая черновая работа. Сомневаетесь — загляните в словарь или справочник. Если есть возможность избежать коверканья языка, авторских неологизмов и жаргона всех видов — избегайте. «Чистый» текст демонстрирует серьезность намерений автора и вызывает симпатию хотя бы тем, что выделяется на фоне безграмотных опусов (изрядная часть начинающих авторов успешно делает вид, что не кончала среднюю школу).

Второй этап — сверка. Убедитесь в состыковке всех имен, дат и событий. Если у вас героиня приходит на вечеринку вся в красном шелке, а уходит в зеленом бархате, этот авторский ход может встретить непонимание. Если идет перестрелка — посчитайте патроны и выстрелы, если рубка — убедитесь, что все описанные удары можно нанести, не вывихнув себе пальцы. Если в описании персонажа встречается странность — например, привычка давить орехи пальцами или кидаться на всех встречных кошек — дайте ей объяснение, хотя бы для себя, а лучше и для читателя. Психологический портрет всех героев, от главного принца до последнего нищего, должен быть внутренне непротиворечив. Иначе читатель перестает верить тексту, иногда даже не понимая, почему от связной красивой истории начало воротить с души. Вообще, используйте правило «ружья на стенке» — если оно и не выстрелит в последней сцене, то муж-охотник за ним точно придет. Чем заметнее деталь, чем колоритнее сцена, тем важнее оправданность ее присутствия в тексте, дабы «украшалочка» не торчала из повествования, как гвоздь из стула. Избегайте «красивостей» и «кровавостей» в промышленных объемах. Помните, что лучшее описание боя в нашей фантастике дали Аркадий и Борис Стругацкие ровно в пяти словах: «...видно было, где он шел...». (речь идет о Доне Румате («Трудно быть богом»)).

Впрочем, если после правки текст кажется вам кастрированным — можно вернуться к авторской редакции. Как говорил Святослав Логинов, любое правило можно нарушить, если вы понимаете, зачем вы это делаете.

Третий этап — «ножницы». Лучше заняться им через день-другой после сверки, чтобы «глаз отдохнул».

Третий этап — «ножницы». Лучше заняться им через день-другой после сверки, чтобы «глаз отдохнул». Убирайте из текста все, что кажется вам несущественным, второстепенным. Максим Горький не зря советовал начинающим авторам выкидывать первую страницу из рассказа. Оставьте читателю простор для воображения.

В случае со стихами все сложнее и проще одновременно. Мало кому из поэтов удавалось продуктивно работать над написанным стихотворением. Технику стихосложения надлежит знать «на уровне подкорки», дабы не задумываться в момент вдохновения. А уже готовые стихи можно в лучшем случае подкорректировать. Убрать сбивку ритма, заменить неудачную рифму, выкинуть лишнюю, рыхлую и пустую строфу. Если вы считаете ваши стихи достойными публикации — это достаточный повод показать их издателю «как есть», а конструктивную критику учесть при написании новых вещей. Впрочем, от расстановки запятых и правки ошибок это не избавляет.

Стихи и небольшие рассказы полезно вычитывать вслух, записывать на диктофон и слушать с голоса — так проще отловить ошибки звучания, «многозначительные места» и явные нестыковки.

Встречают по одежке

Итак, правки и вычитки позади, и перед нами наконец-то лежит отредактированный текст. Не спешите отправлять его в издательство или редакцию журнала. Сперва произведение надо отформатировать — привести к некоему стандарту с учетом требований редакции.

Форматировать текст проще всего в редакторе Word. Для начала через функцию «правка» уберите двойные пробелы, пробелы перед знаками препинания, приведите к единому формату тире и кавычки. Далее задайте стандартные отступы и красную строку (это делается не пробелами и табуляциями, а через функцию. «Формат» — «Абзац»). Выделите все заголовки и подзаголовки, отделите эпиграфы и оформите единообразно. Лучше не делать оформление чересчур вычурным, не злоупотреблять рамочками, курсивами и красивыми нестандартными шрифтами. Текст должен свободно и просто читаться, как с листа, как и с экрана. Стандарт: шрифт Times, размер шрифта 12, через один интервал. Если текст посылается по электронной почте, имеет смысл его заархивировать, чтобы не перегружать редакционную почту. Объем крупных произведений лучше всего указывать в авторских листах (один авторский лист равен 40000 знаков с учетом пробелов). Узнать, сколько знаков в вашем тексте, можно через меню Word: «Файл» — «Свойства» — «Статистика».

Рассказывая о себе, следует указать минимум сведений, но при этом ничего не упустить. Стандартный набор: ФИО, возраст, список значимых публикаций, контактные адреса и телефоны. Не следует расписывать биографию на пяти листах, разве что она представляет самостоятельную художественную ценность. Публикации имеет смысл указывать «респектабельные» — в популярных журналах и известных издательствах. Список сетевых регалий или книг «за свой счет» не добавит вам веса, скорее наоборот. Если вы предлагаете прозу, имеет смысл указать, в каком жанре вы работаете и какой объем готового к публикации текста припрятан у вас в сундучке.

Чаще всего издательства требуют, чтобы к рукописи был приложен синопсис — краткое изложение вашего гениального романа или повести.

Чаще всего издательства требуют, чтобы к рукописи был приложен синопсис — краткое изложение вашего гениального романа или повести. Он нужен затем, чтобы редактор, работающий с вашим текстом, мог сразу оценить как завлекательность и ценность сюжета, так и ваше умение излагать мысли. По синопсису будут судить, имеет ли смысл работать с вашим текстом и будет ли он продаваться. Укажите жанр, в котором вы работаете, например, мистический детектив или сентиментальное фэнтези. Дайте сжатую характеристику произведения (например, готический роман о любви молодого вампира и слепой танцовщицы в антураже средневековой Праги). Далее изложите сюжет.

В нескольких фразах перескажите, о чем ваша вещь, кто главные герои и чего они добиваются, почему они идут именно к этим целям и что им мешает, чем заканчивается роман. Пишите в настоящем времени, как бы рассказывая о вашей книге внимательному слушателю. Старайтесь в точности излагать то, что вы уже сказали в книге. Избегайте многословия, не увлекайтесь подробностями и деталями. Учитывайте: синопсис не столько художественный, сколько технический документ, предлагаемого к продаже описание продукта, как ни цинично это звучит. Требуемый объем синопсиса обычно указан на сайте издательства, проверьте информацию, прежде чем браться за работу.

Что берут?

Постулат первый: если ваше произведение представляет хоть минимальную художественную ценность, издать его можно. Вопрос — как, где, каким тиражом и каких усилий это от вас потребует. Выпустить книгу стихов в твердом переплете и получить за это гонорар практически нереально, а издать дамский роман, если он написан чуть лучше школьного сочинения, — легко и просто. Опубликовать стихи для детей или роман в жанре фэнтези — вполне реализуемо, а вот дебютировать сборником рассказов за последние годы удалось только Леониду Каганову, Шимуну Врочеку и Дмитрию Скирюку. Фанфики (произведения по мотивам известных фантастических романов и вселенных) в последнее время выходят из моды, а «этническое» фэнтези и боевая фантастика по-прежнему на высоте. В последнее время стали публиковать тематические сборники рассказов и «альтернативную» фантастику — когда антураж фэнтези или киберпанка служит лишь декорацией для сюжета.

Просмотрите периодику, покопайтесь на книжных полках издательств, чтобы понять, в чей поток вы попадаете вернее всего. Стихи про эльфов вряд ли станут публиковать в толстом литературном журнале, но с десяток фэнзинов охотно украсят ими свои страницы. Рассказ, ложащийся в стиль молодежного издания, вряд ли встретит успех в газете для пенсионеров. Одни издательства охотнее берут городскую сказку, другие предпочитают эпопеи из жизни как бы славян, третьи специализируются на «внежанровой» фантазии.

Если вы не чувствуете в себе уверенности, достаточной для работы с «толстыми» журналами и издательствами, — начните с малого. В России существуют десятки, если не сотни фэнзинов, малотиражных журналов и местных газет. Им тоже нужны авторы. Найти координаты этих изданий вы можете в интернете.

Я бы не советовала начинающим авторам публиковаться за свой счет, особенно в коммерческих сборниках и альманахах — популярности вам это не прибавит, а деньги уйдут. Со стихами в этом смысле немного проще: «собственноручные» книги в свое время выпускали и Цветаева, и Гумилев — им это не помешало.

А вот безгонорарные публикации в фэнзинах и малотиражных изданиях — это обкатка, набор уверенности в себе как в авторе, первые ниточки обратной связи «автор—редактор» и «автор—читатель». Деньги придут, а опыт останется.

* * *

Стать профессиональным писателем — человеком, который зарабатывает на жизнь производством печатных текстов — не так сложно, как кажется. Профессия эта оплачивается — не слишком щедро, но вполне достойно, востребована — особенно в нашем активно читающем обществе, и вполне престижна. Овладеть ремеслом писателя не сложнее, чем стать программистом, управляющим или верстальщиком. Достаточно иметь склонность к гуманитарным наукам и освоить технические приемы: научиться внятно излагать свои мысли, чисто и грамотно писать, находить оригинальные темы и «цепляющие» сюжеты. Эта статья — одно из самых простых пособий. Существуют и серьезные исследования, классические труды — например, знаменитое «Слово живое и мертвое» Норы Галь, «Алхимия Слова» Яна Парандовского, «Как стать писателем» Максима Горького, «Как писать книги» Стивена Кинга... Для молодых фантастов актуальны статьи Генри Лайона Олди.

Где кончается мастерство и начинается искусство — вопрос другой. Техника — замечательное подспорье, еще ни одному гению не помешало умение правильно писать слово «корова» или расставить запятые по тексту. Можно освоить литературные приемы, натренировать письменную речь, обучиться выражать себя без помех. А остальное — интуиция, чутье к слову, меткость образа, талант «попадать в струю», отвечать на важные для общества вопросы и десяток других, непонятных, чудных мелочей, благодаря которым автор становится неповторимым, — увы, не в нашей власти. Обрабатывая, готовя к печати ваш текст, вы помогаете редакторам и издателям разглядеть драгоценный камешек вашего таланта. А оценивать будут читатели. Главное — донести до них ваше произведение.


Иллюстрации Александра Ремизова
Автор:Ника Батхен


Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 2:32 PM | Сообщение # 3
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
А теперь о синопсисе.


1. Объем.
Как утверждают, объем синопсиса (листаж) не должен ни при каком раскладе переваливать за 3 страницы. И то 3 - это уже большой синопсис, даже очень большой. Оптимальный размер - 1-2 страницы, с учетом того, что написан он шрифтом Times New Roman (12 кеглем) через полуторный пробел (в идеале, через двойной, но это, как мне кажется, вообще нереально). Делается это для того, чтобы редактор мог при случае вставить свои заметки между строк, и относится, конечно, скорее к оформительским красивостям, чем к рекомендациям по написанию. Но, если на то пошло, сама подача тоже играет роль. Нужно сделать так, чтобы на твой синопсис, даже еще не читая, уже было приятно смотреть.

2. Колонтитул.
Колонтитул как в синопсисе, так и в самой рукописи, может сыграть довольно существенную роль. С монитора там никто не читает, синопсисы распечатываются и, может случиться, что листы перепутываются. Именно для того, чтобы собрать твою рукопись вместе и проставляется колонтитул. В нем пишется ФИО автора, название книги и приписка «синопсис». Так же вверху листа, справа, проставляется номер страницы.

3. В начале синопсиса указываются данные:

Автор: ФИО
Название: «***»
Жанр: ***
Объем: (в авторских листах)
Контактная информация автора:
адрес:
телефон:
e-mail:

4. Синопсис.

Синопсис - это жанр - краткое изложение событий романа. Пишется предельно сжато. В синопсисе должно упоминаться минимальное количество действующих лиц. Предел на синопсис - героев 6-7, никак не больше (хотя, знаю по себе, ограничиться такой цифрой порой просто нереально, но надо умудриться). Каждому герою присваивается какое-то одно имя, которое и фигурирует в сипопсисе. То есть, если ты изначально назвал ГГ Дитрихом, то не стоит в дальнейшем именовать его какими-то производными, включай «некроманта», «молодого человека» и пр. Так же не стоит загружать текст его полным именем. По большому счету - никого не волнует, как цветасто и красиво зовут героя, имеет значение только развитие событий. Вводя в синопсис героя, желательно давать ему какую-то меткую характеристику. (Например: «сенатор Октус - человек, великий лишь размером собственного брюха». Или «Лариса - девушка милая, но не блещущая ничем, кроме бриллиантов»). Изложение событий ведется в настоящем времени. Еще одна существенная тонкость - для жанра синопсиса не характерны длинные витиеватые предложения. Все предельно строго и лаконично, только самое главное, никакой воды.

С сюжетными линиями все сложнее. Для начала нужно выделить самую главную. Но дальше мнения расходятся: одни говорят, что нужно вообще отбросить второстепенные сюжетные линии, не влияющие на основной сюжет; другие - что наоборот нужно включать в синопсис. Склоняюсь к мысли, что второй вариант касается развернутого синопсиса (который, бывает, некоторые издательства тоже требуют). Должен получиться цельный рассказ с сюжетом.
Интрига в синопсисе тоже не уместна. Нужно писать конкретные действия, конкретные события, чтобы редактору было все понятно. Если герои что-то ищут, то нужно указывать, что конкретно они ищут (если это относится к основной сюжетной линии или к какой-то из выбранных второстепенных. Если нет, то о том, что они вообще чего-то ищут, даже и упоминать не стоит).
Да, еще, не стоит писать «в начале романа то-то...», «в этом эпизоде герой то-то» и пр.
По возможности нужно сделать синопсис динамичным. Даже если в самом романе нет особой динамики, нужно попытаться вытащить из него все возможное, чтобы читающий редактор видел действие и не уснул. Редактора не интересует что именно ХОТЕЛ ты показать тем или иным эпизодом, тем или иным диалогом, ему важно лишь то, что ты ПОКАЗАЛ. То, что получилось в итоге. В голове редактора должна сложиться красивая картинка с законченным действием.

5. Атмосферность.

Все красивости и особенности окружающего мира в романе передать в синопсисе просто не удастся, хоть стреляйся, но, нужно по возможности дать хоть какую-то ориентировку, в какую сторону плясать воображению редактора. Если это история, то обозначается год или век (Франция, 1775 год), или «далекое будущее», или «давным-давно в далекой-далекой галактике»))). Если фигурирует одна страна или планета, то название ее можно не упоминать вообще, если само это название не несет какой-то сюжетно значимой смысловой нагрузки и ограничиться описательным элементом, например: «Хин живет в стране вечного зноя, поющих желтых песков и причудливых красных скал...»
Кроме того, рекомендуют, чтобы стиль написания синопсиса был созвучен со стилем написания самой книги (это тоже вопрос крайне спорный, учитывая все существующие ограничения). Но, в принципе, если сам роман написан в какой-то архаичной стилистике, призванной отражать мир средневековья, то стоит вставить какие-то старые слова и словесные формы, отражающие эпоху. Тут еще, в принципе, можно справиться.

6. Касаемо психологических экзерсисов, внутренних переживаний, перерождений и проблем... Это камень преткновения подавляющего большинства авторов. Тут я толком не знаю сама, как поступать. В принципе, если поразмыслить, синопсис, как таковой - это описание действия. Собственно, поэтому, как я говорила, у многих так разнится синопсис и сама книга. Это уже требует индивидуального авторского подхода, кому-то удается, кому-то нет. Но, если перерождение героя (изменение героя, не важно, в какую именно сторону) - обязательное условие в написании хорошей книги, то этот момент все же непременно нужно обозначить.

Рекомендуют прикладывать к синопсису аннотацию, но не аннотацию-рекламку, какие мы видим на обложках книг, а сжатую информацию для издательства, отвечающую на вопрос: о чем эта книга? Иногда ее называют мини-синопсисом.

Например:
Это история о том, как студент, вернувшись домой на каникулы, узнал, что родной дядя убил его отца, а потом женился на его матери. Прикинувшись сумасшедшим, герой добывает доказательства вины дяди, открывает глаза матери, убивает отца своей возлюбленной. После этого дядя отсылает его в Англию, приставив к нему двух лживых друзей и дав им письмо, в коем содержится просьба умертвить Гамлета. Но герою удается перехитрить всех и отомстить за отца - правда, ценой собственной жизни.

Синопсис пишется в настоящем времени.

Опускайте все лишние подробности и делайте акцент на наиболее увлекательных поворотах сюжета. Даже если основное достоинство вашего произведения - размышления о смысле бытия, старайтесь придать синопсису хотя бы минимальную динамику.

Избегайте длинных и сложных предложений - они не соответствуют жанру синопсиса. Постарайтесь применить к нему все свое литературное мастерство. Пусть это будет не просто нудное перечисление событий, а многообещающая реклама вашего основного товара - рукописи. С самого начала определите время и место действия вашего произведения. Чтобы редактору было легче понять, кто есть кто, вставляйте в предложения краткие описания героев: аристократ Кобылин, молодой таксист Дима, нечистый на руку прокурор Подсудейко .

Если в вашей книге параллельно развиваются несколько сюжетов, используйте такие слова как тем временем, между тем, в это время . Если параллельные сюжеты относятся к разным эпохам, укажите это с самого начала и перескакивайте с одного сюжета на другой с помощью небольших заголовков. Например, первая сюжетная линия может быть озаглавлена Москва, 1932 г., вторая сюжетная линия - Иерусалим, 33 г. н.э.

(по материалам"Сочинитель.ру").

Редактору интересен тот роман, в результате которого герой после напряженной внутренней борьбы изменяет действительность и себя к лучшему – а навороченный сюжет должен логически проистекать из сложностей этой борьбы. Поэтому синопсис прежде всего должен раскрывать идейную суть произведения.

В частности, некоторые хорошие авторы тратят на написание синопсиса столько же времени, сколько на написание романа. В любом случае синопсис пишется не день и даже не неделю. Ухватить самую суть 600-страничного текста и подать ее в нескольких абзацах так, чтобы было ясно, увлекательно и убедительно – для этого требуется труд и время.

Дело в том, что именно сам автор часто имеет совершенно неправильное представление о том, что за произведение он написал. «Со стороны виднее» – это абсолютно верно по отношению к литературе. Поэтому перед написанием синопсиса вам абсолютно необходимо чужое мнение, взгляд на рукопись со стороны.

Тут очень уместно упомянуть главных друзей автора – бета-ридеров. Бета-ридер – это друг или коллега автора, который согласился бесплатно, по дружбе прочитать ваш роман и высказать все замечания, которые только пришли ему в голову. Желательно иметь нескольких разных бета-ридеров, чьи знания и интересы дополняют друг друга: один выловит все грамматические ошибки, другой прочел все романы в данном жанре и точно знает, в чем рукопись не соответствует жанровым требованиям; третий, наоборот, не любит и не читает данный жанр – тем лучше будет, если и его «задело».

Перед написанием синопсиса очень важно прислушаться к мнению бета-ридеров. Если все в один голос утверждают нечто, чего вы сами не знали о своем произведении, - значит, скорее всего, правы они, а не вы. Например, вы на полном серьезе писали готический «темный» триллер, а бета-ридеры утверждают, что получилась отличная пародия – смеялись от души. В этом случае вы поступите умно, если при написании синопсиса и рассылке рукописи учтете эту разницу мнений. А если их суждения совпадают с вашим представлением о собственном сочинении - значит, вы действительно на верном пути.
Первые черновики синопсиса, первые попытки описать свое произведение часто похожи на письмо Ваньки Жукова. Неопытный автор старается пересказать все перипетии сюжета, упомянуть все важные события и действующих лиц. Поэтому еще раз повторю: сюжет – это производное от идеи, от темы романа. Вот именно тему и идею нужно раскрыть в синопсисе – посредством тех деталей сюжета, которые их иллюстрируют наилучшим способом.

Написание мини-синопсиса, или аннотации

Будет хорошо, если перед написанием синопсиса автор посвятит некоторое время подготовительной работе – написанию мини-синопсисов в одно и несколько предложений. Эта работа помогает сконцентрироваться и получить ясное представление о сути собственного произведения. Эти мини-синопсисы автор может затем использовать как готовые аннотации – известны случаи, когда именно их издательства использовали потом для рекламы книги.

Прежде всего автор должен посмотреть на произведение и честно себя спросить: какова основная мысль моего романа? С чем борется герой? Почему он победил или проиграл? Мнения бета-ридеров при этом должны обязательно учитываться.

Потом нужно взять побольше бумаги (или включить компьютер) и постараться сформулировать эту главную идею в одном предложении. На это уйдет много попыток, бумаги и времени. При этом надо охватить только главную сюжетную линию, главный нравственный выбор героя, а заодно раскрыть, «кто», «где» и «когда». Пишется любой вид синопсиса всегда в настоящем времени. Вот например:
Когда нищий петербургский студент Родион Раскольников в приступе лихорадки убивает двух невинных женщин, он и не догадывается, что его главным врагом станет не хитроумный следователь, а собственная совесть.

Идея произведения – борьба с совестью, преступление и наказание. Кто – больной, нищий студент Раскольников (сразу сочувствие, а не ненависть к убийце). Где – в Санкт-Петербурге. Когда – подтекст предполагает, что в «тогдашнем», дореволюционном Петербурге. Сюжетная линия – охота хитроумного следователя за убивцем Раскольниковым, а также муки совести последнего.

Также в этом предложении необходимо дать редактору ясное представление, к какому типу и/или жанру относится ваша рукопись. Ваше описание романа должно подпадать под требования нужного редактору жанра или стиля, даже если сам роман целиком в эти рамки не укладывается.

Например, если у вас детектив, где двигатель жанра - это преступление, то такой мини-синопсис будет сконцентрирован на самом преступлении (а, скажем, не на побочной любовной линии, как бы ни была она важна для сюжета).

Роман о любви – упор в синопсисе делается на эмоциональные отношения двух главных персонажей, а сюжет, место и эпоха действия лишь добавляют колорит.

Роман для детей или о детях – синопсис строится на приключении главного героя-ребенка, даже если оно лишь небольшая часть «настоящих» приключений взрослых персонажей романа («Остров сокровищ» - это "маленькая" история юнги Джима, и синопсис будет о ней, а не о захвативших "Испаньолу" пиратах. "Подросток" - это "маленькая" история взросления Долгорукого, и синопсис будет о ней, а все серьезные интриги и предательства, которым он явился свидетелем, будут упомянуты в синопсисе только как двигатель его духовного роста.)

Все это может показаться элементарным, но зачастую автору действительно очень трудно определить, «о чем» его произведение. И такая тренировка – написание мини-синопсисов – помогает посмотреть на рукопись трезвым взглядом.
Такими «аннотациями» в одно предложение на собственный роман надо покрыть не одну страницу и заниматься этим не один день. Тогда наконец у автора будет более-менее ясное представление о том, что же такое он написал. Это – первый этап подготовки к написанию синопсиса.

Второй этап – написание аннотации из двух предложений. Выдающийся американский педагог Дуайт В. Свейн, чей умный и сложный учебник Techniques of the Selling Writer регулярно переиздается с 1965 года, приводит свой принцип написания таких «мини-синопсисов», по принципу «Утверждение – вопрос»:
Такой синопсис состоит из двух предложений, которые содержат пять ключевых элементов литературного произведения. Это:

1. Герой. Это о нем книга, он борется с препятствиями, он взаимодействует с другими действующими лицами.

2. Ситуация. Это тот фон дестабилизирующих событий, который вынуждает героя действовать.

3. Цель. Если герою нечего добиваться и не с чем бороться, то и книги нет. Добьется он своей цели или нет – неважно. Главное, чтобы он боролся.

4. Противник. Это может быть кто или что угодно - человек, общественный порядок или сила природы. Но лучше читаются те книги, в которых противник олицетворяется конкретным человеком.

5. Угроза. Для достижения убедительной кульминации нужно, чтобы герою угрожало Нечто Невыразимо Ужасное - с чем ему в кульминации придется встретиться лицом к лицу. И это Нечто должно быть как можно более зримым и конкретным!
Имея эти пять элементов, мы можем составить схему из двух предложений, в которой первое предложение – это утверждение: герой, ситуация, цель.

Второе предложение – это вопрос: сумеет ли герой преодолеть противника и угрозу?
Вот как это выглядит на примере:

Герой: Когда Иван Иванович Мотыльков, скромный работник бухгалтерии,
Ситуация: узнает, что половина его сослуживцев – внедрившиеся пришельцы с планеты Глюк,
Цель: он пытается проникнуть в их ряды и ликвидировать корабль пришельцев.
Противник: Сумеет ли Мотыльков противостоять хитроумию вождя пришельцев Ыххра
Угроза: и спасти нашу планету, которой уготована участь энергетического придатка системы Глюк?

Будет хорошо, если автор потренируется писать три разных вида синопсиса: короткий на 2-3 абзаца, средний на 5-6 абзацев и большой на полторы-две страницы. Это, во-первых, необходимость: всегда будет под рукой синопсис того размера, который требуется. Во-вторых и в-главных, написание разных видов синопсиса - это незаменимая, драгоценная литературная практика. Умение "отсечь все лишнее" так, чтобы ваше произведение предстало в своем истинном виде, требует от автора абсолютного владения словом. Если в самом романе можно размазать мысль или образ на полстраницы, можно повториться, употребить неточное слово, то при написании синопсиса каждое слово должно нести 200-процентную нагрузку.

Я уже говорила, что синопсис – это не пересказ содержания произведения. Синопсис должен дать представление о том, как РАЗВИВАЕТСЯ роман. Так что, прежде чем говорить о синопсисе, нам придется немножко поговорить о драматургии литературного произведения.

Драматургия романа

Я буду говорить просто, популярно, так что литературоведы могут выйти или заткнуть уши. Буду говорить так, как я сама понимаю - а я не люблю умных слов и длинных предложений.

Развитие любого литературного произведения можно представить в виде кривой с несколькими пиками – сюжетными узлами. Причем это не зависит от того, планировал ли автор свой роман заранее или писал как бог на душу положит. Хорошо написанное литературное произведение всегда обладает выраженной структурой; чувство гармонии и формы - это неотъемлемая составляющая писательского таланта, поэтому в той или иной степени эта схема присутствует во всех хороших сочинениях.

Как правило, структура любого художественного произведения (вне зависимости от того, планировал ли ее сознательно автор) состоит из следующих элементов:

1. Экспозиция. Это самое начало романа, вступление, где герои представлены в типичной для них обстановке, за привычными занятиями. Еще ничего не случилось.

2. Завязка. Это те события, благодаря которым жизнь героя вот-вот изменится необратимо - с минуты на минуту возникнет та проблема, которую ему придется распутывать до конца книги. Но пока проблема не возникла, у героя еще есть шанс повернуть жизнь в прежнее русло и жить по-старому. Завязка - это часть книги, представляющая собой первый моральный выбор героя.

3. Завязка разрешается событием, которое называется "первый сюжетный узел" - first plot point. Герой принял решение и взвалил на себя ношу, которую ему придется тащить до конца книги. Или совершил поступок, последствия которого будут дальше расти и расти.
Первый сюжетный узел "Преступления и наказания" - это убийство. Все, что до того, - завязка: у Раскольникова еще есть шанс передумать и жить по-прежнему.

Тут нужно заметить, что в современной литературе существует тенденция начинать произведение сразу с первого сюжетного узла: захватить внимание читателя, заинтриговать его. Но это вовсе не значит, что экспозиция и завязка опускаются: наоборот, они всегда присутствуют, но уже постфактум, в виде флэшбэков, как воспоминание персонажей о том, что было "до того". Информация, излагаемая в экспозиции и завязке, важна для понимания характеров и ситуации, и ее полное отсутствие изуродует произведение.

4. После события первого сюжетного узла начинается собственно роман: последовательная цепь сцен, в которых герой изо всех сил старается противостоять свалившимся на него проблемам, но вместо этого запутывается все больше и больше. Примерно в середине произведения этот поток действия разражается мини-кульминацией. Это второй сюжетный узел (second plot point).

Обычно подобная серединная мини-кульминация выражается либо во временном духовном поражении героя, либо в его таком же временном торжестве. Как правило, после этого его везение разворачивается на 180 градусов: если в первой половине романа герой контролировал ситуацию, то теперь он начнет проигрывать; если в первой половине на него сыпались все шишки, то теперь удача будет на его стороне. Типичный пример серединного узла - это "Гамлет", сцена мышеловки. До этого Гамлет владел ситуацией; теперь под тяжестью правды он духовно ломается - начинается дорога к его погибели.

5. Опять наш герой борется-борется, тем самым запутывает ситуацию все больше и больше, и примерно за четверть до конца книги наступает третий сюжетный узел (third plot point). Это событие или сцена – провозвестник близящейся кульминации. Происходит некое фатальное событие, после которого персонажи уже ничегошеньки изменить не смогут: кризис неизбежен, и это они сами своими действиями навлекли его себе на голову. Например, третий сюжетный узел «Приключений Гекльберри Финна» - это выдача негра Джима под арест семье Фелпсов.

Тут надо сказать, что события сюжетных узлов всегда связаны с идеей и темой романа. По этому признаку их легко отличить от других событий рукописи. Идея «Гека Финна» - это внутренняя свобода личности, тема романа – угнетение этой личности во всех формах в американской глубинке, работорговля и расизм, поэтому именно потеря негром Джимом свободы становится узловым событием романа. А не, скажем, тот момент, когда Гека принимают за Тома Сойера.

6. После этого кризис уже неотвратим: всё пропало, герой проиграл. Вслед за кризисом наступает так называемый мрачный момент – a dark moment, когда на героев и читателя опускается осознание произошедшей трагедии. Зло победило. Читатель просто не представляет, каким образом герой может выпутаться из абсолютно безвыходной ситуации. Именно в этот момент герою опять понадобятся те духовные ценности, которые автор выдвинул в качестве идеи книги (вообще-то эти ценности автор ненавязчиво впаривал читателю на протяжении всего произведения).

7. И дальше возможны два варианта. Либо герой мобилизуется, перерождается и совершает невозможное, проявляя чудеса силы духа и сообразительности. Либо он ломается и гибнет окончательно. И то, и другое и есть кульминация произведения.
Желательно, чтобы она сопровождалась катарсисом – мощным чувством очищения и духовного полета. Закрыв книгу, читатель должен ощущать себя лучше, сильнее, чище, чем до чтения – пусть даже это продлится пять минут. Психиатрия утверждает, что катарсис – это сильнейшая эмоция наслаждения, сравнимая по своей силе только с заложенными в нас природой базовыми положительными эмоциями: еда и размножение. То есть, получается, в нас генетически заложена потребность в эмоциональном очищении. Вот человечество и стремится вызвать у себя катарсис: создает трагедии, романы и прочее искусство. :-)

8. Наконец, за кульминацией следует развязка: краткое разрешение личных историй занятых в романе персонажей. Читатель всегда хочет знать: «а что дальше было?» Развязка призвана удовлетворить это любопытство.

Я понимаю, что большинство читающих – люди образованные, творческие и в этом самопальном ликбезе не нуждались. Тем более что ни одно произведение полностью в эту прокрустову схему не укладывается. Но я решила ее напомнить вот так примитивно-прямолинейно, потому что она имеет самое непосредственное отношение к теме написания синопсиса.

4. Написание синопсиса

Самое первое, что вам нужно сделать при написании синопсиса, - это проанализировать свой роман по вышеприведенной схеме. Какое событие или решение изменило размеренную жизнь героя? Почему – что его привело к этому решению? Кто ему противостоит – человек, политический режим, сила природы? Какие шаги герой предпринимает к достижению цели? Как его поведение связано с его характером или слабостями? Чего именно он пытался добиться в середине романа? Почему дальнейшие события привели к кризису? Что из себя представляет кульминация? Сформулируйте ее так, чтобы возможно было ощутить катарсис или хотя бы понять, что он присутствует.
И самый главный вопрос – каким образом изменился духовно главный герой? С чего он начал и каким человеком закончил книгу? Кто были те люди, друзья и враги, которые сыграли решающую роль в этом изменении?

И вот теперь вы можете писать синопсис. :-)
Чем длиннее синопсис, тем проще дать детали повествования – и тем больше опасность, что это будут детали ненужные, к сути романа отношения не имеющие. Поэтому сначала лучше написать короткий синопсис на пару абзацев, в котором формулируется только содержание ключевых моментов произведения.

Одно предложение – завязка, по предложению на каждый сюжетный узел, затем кризис и кульминация, развязка. Помимо этого, надо суметь в этих предложениях ответить на основные вопросы – кто, где, когда, почему и как. И непременно передать атмосферу произведения, дать представление о жанре (если это жанровое сочинение) и стиле.
В синопсисе средней длины можно каждый сюжетный узел книги описывать целым абзацем в три-четыре предложения. Здесь можно глубже прописать характеры и передать настроение произведения.

Поосторожнее с подробностями собственно сюжета: кто куда пошел, что сделал и что из этого вышло. С ними очень легко переборщить. Старайтесь, чтобы повествование представляло собой плавную логическую прямую, все не имеющее к ней прямого отношения безжалостно выкидывайте. Большого количества информации память читающего не удержит, внимание начнет блуждать и он потеряет интерес к рукописи.
Обязательно покажите синопсис нескольким бета-ридерам: как читавшим рукопись, так и еще не знакомым с нею. Учтите все их замечания: стопроцентная гарантия, что будут реакции вроде «а мы не поняли... кто? куда? почему? что он там делал?»
Наконец, большой синопсис на полторы-две страницы представляет собой довольно подробное и внятное описание произведения. В такой синопсис, как сказано ниже, хорошо включить яркие цитаты из книги и маркетинговую информацию.
Примеры приводить не буду, т.к. примеры – вещь скучная, неубедительная и все равно никто их никогда не читает :-))

Еще несколько «правил», которые нужно учитывать при написании синопсиса:

1. Синопсис должен вызывать эмоциональное сопереживание
При написании синопсиса очень велика опасность удариться в сухое перечисление фактов и действий. Но книга – это не голый сюжет, а прежде всего обратная эмоциональная связь с читателем. Поэтому синопсис должен быть написан сильно, убедительно, с тем, чтобы вызвать у читателя (редактора) эмоциональный отклик – эмпатию, сопереживание происходящему с героями.

2. Чем короче синопсис, тем меньше упоминается персонажей.
Даже если место позволяет, нельзя вставлять в синопсис каждую старушку, которой герой помог перейти улицу. Нужно помнить, что большое количество действующих лиц память читателя (редактора) не удержит. Редактор начнет путаться, кто есть кто, начнет заглядывать в начало, начнет раздражаться.

В коротком синопсисе достаточно упомянуть троих-четверых главных персонажей, считая главного героя. И это всё!

В более длинном синопсисе количество действующих лиц увеличивается пропорционально, с одним условием: все это должны быть люди, непосредственно влияющие на сюжет и духовное развитие героя. «Эпизодические» персонажи не упоминаются в синопсисе никогда. Они могут упоминаться только в подробных многостраничных изложениях, и то только в том случае, если их присутствие влияет на сюжет и развитие героев (например, Фрида в «Мастере и Маргарите»).

3. Характеристики персонажей.
Некоторые авторы стремятся передать в синопсисе все богатство психологической сложности своих персонажей. Они забывают, что редактор еще не читал роман и не знает героев. Сложные характеристики понятны только тому, кто уже хорошо знаком с произведением – а незнакомому человеку они кажутся нагромождением неубедительных, нелогичных характеров. Поэтому каждому упомянутому персонажу присваивается только одна прямолинейная, даже лобовая характеристика. Она может изменяться только тогда, когда это изменение имеет решающее значение для сюжета (например, храбрец неожиданно трусит и этим меняет ход событий).

4. Имена персонажей.

Об именах собственных в синопсисе следует сказать две вещи. Во-первых, число названных по имени персонажей должно быть сведено к абсолютному минимуму. Только ключевые персонажи имеют на это право. Ни один второстепенный персонаж не упоминается в синопсисе по имени (если вообще упоминается). «Сосед», «следователь», «Танина учительница» - так следует метить большинство персонажей.
На уже упоминавшемся семинаре мы пришли к выводу, что число упоминаемых по имени персонажей не должно превышать пяти даже в длинном 2-страничном синопсисе. Больше память читателя просто не удерживает. Чем короче синопсис, тем меньше имен. В короткой аннотации на 1 абзац можно вообще не упоминать имя даже главного героя, оно ведь в принципе никому не важно и не интересно. Лучше заменить его яркой характеристикой, вызывающей в воображении образ героя – «бывший автогонщик», «безработный репортер» и т.п.

Во-вторых, каждому упоминаемому по имени персонажу присваивается только одно имя, без вариантов. «Сашка», «Александр Сергеевич Петров» и «Сергеич» - возможно, в разных ситуациях вашего героя зовут по-разному. Но читатель будет путаться, пытаясь сообразить, о ком именно из героев идет речь. Поэтому остановитесь на одном варианте имени (том, который наиболее точно отражает характер героя) и называйте его только так на протяжении всего синопсиса.

Это особенно относится к тем случаям, когда вы действительно посылаете рукопись в англоязычное издательство. Тем, кто не владеет русским языком, абсолютно непонятно, что «Санечка», «Шура» и «Александра Кузьминична» - это один и тот же человек. Кстати, это наиболее распространенная жалоба западных любителей русской классики. Им трудно разобраться в вариантах имен каждого из героев - половина времени у них уходит не на чтение, а на попытки рассортировать по именам русских персонажей!

5. Эмоции и мотивировки персонажей.
Как и характеристики, так и эмоции и побуждения героев должны быть в синопсисе ясными и простыми. Каждому присваивается только одна цель, одна главенствующая эмоция. Принцип тут тот же, что и с характеристиками: читатель, не знающий романа, не сможет разобраться во многочисленных тонкостях их чувств и потребностей. Поэтому все лишнее должно отсекаться: каждому из упоминаемых персонажей присваивается одно, главное для его «роли» чувство (ревность, надежда, чувство долга) или одно побуждение, одна цель. Иметь больше одного позволено только главному герою.

6. Второстепенные сюжетные линии.
В коротких, на 1 абзац, синопсисах они не упоминаются вообще. Если основная и второстепенная сюжетные линии переплетаются, придется провести небольшую хирургическую операцию – подправить, даже слегка исказить содержание, но привести в синопсисе только основную сюжетную линию, голую.

Кстати, отдельные (одно-два) незначительные искажения мелких деталей содержания в синопсисе вполне допустимы. Очень трудно бывает ясно сформулировать сюжет целой книги в одном предложении – чем-то неизбежно придется пожертвовать, что-то выпустить или «подправить». Главное – это передать смысл и дух произведения. Ни в коем случае не лгать и не приукрашивать, но если какие-то небольшие детали в отрыве от текста самого романа звучат неубедительно или нелогично, их можно опустить или слегка видоизменить.

В более длинных синопсисах следует упоминать второстепенные сюжетные линии только постольку, поскольку они влияют на развитие героя или главной сюжетной линии. В хорошем романе второстепенные сюжетные линии – это всегда контрапункт к основной, под другим углом показывающие ту же духовную проблему и ее последствия. Еще раз повторю, что все упоминаемое в синопсисе должно фокусироваться на духовной проблеме главного героя и вытекающих из нее перипетиях сюжета.
Это особенно сложно сделать, если речь идет не о жанровой, а современной элитарной литературе, где зачастую многие сюжетные линии переплетаются, образуя единую историю. Тем не менее придется это сделать. Нужно выделить одного героя, чья история является главной в книге, а остальные затронуть лишь постольку, поскольку они влияют на его жизнь.

Если таких героев и историй в книге несколько и все – главные, то написать убедительный синопсис будет очень сложно. Такой вариант был у нас на семинаре: одна из участниц представила роман, в котором параллельно развивались истории четырех женщин. Мучений с этим синопсисом было очень много, и даже после многократного редактирования звучал он крайне неубедительно. В таком случае автору придется проявить изобретательность: главное – писать так, чтобы предельно четко доложить содержание, проблемы героинь и то, что их друг с другом связывает.

7. Цитаты из произведения.

Очень хорошо включить в синопсис краткие цитаты из самого произведения. Это может быть ваша характеристика персонажа, летучая фраза или фрагмент диалога. Длина такой цитаты может достигать целого абзаца – но не более. Подобные вставки обогащают синопсис, он сразу звучит живо и непринужденно.

8. Мелкие подробности сюжета.
Все не имеющие отношения к проблеме героя подробности опускаются. Например: «Матвей встречает Марью в магазине, куда та пришла купить колбасы.» Важен ли магазин? Возможно: в том случае, если Марью обвинят в краже колбасы и если это повлияет на ход сюжета. Но если и то, и другое – просто бытовые подробности, им нет места в синопсисе. Матвей встречает Марью, точка.

9. Указать концовку.
В синопсисе обязательно надо полностью раскрыть, чем заканчивается роман. Нельзя писать, например: «Так кто же убил Матвея? Мы это узнаем, если дочитаем книгу до конца...» Обязательно нужно раскрыть все «секреты» и интриги – например, имя убийцы или способ совершения преступления. Редактор должен знать всё!

10. Литературный жаргон.
Нежелательно упоминать в тексте синопсиса «профессионализмы» - литературоведческие и издательские термины. Например, «в экспозиции главный герой узнает...», «их встреча является кульминацией романа....», «эта сюжетная линия служит контрапунктом к...» и т.п. Они отстраняют читателя, напоминают ему, что перед ним не увлекательная история, а продукт умственной деятельности автора. Синопсис должен читаться на едином дыхании, как и сам роман – рассказывайте его, а не анализируйте.

11. Маркетинговая информация.
Если по какой-либо причине к пакету документов не прилагается заявка, то синопсис следует закончить маркетинговой информацией о рукописи романа. Перечислите недавно вышедшие книги данного издательства, подобные вашей; объясните, чем ваша на них похожа и чем отличается. Упомяните, почему вы ее написали: например, на основании личного опыта или же вы являетесь специалистом в данной области.

Написание изложения содержания

Вот тут вы уже будете пересказывать содержание, причем во всех подробностях, все места действия и диалоги, сцена за сценой и глава за главой. Но и тут надо стараться, чтобы всё было четко, логично и передавало не только содержание, а прежде всего духовные метания и рост героев и саму ауру произведения. Поменьше имен собственных, никакой путаницы в мотивировках и характеристиках персонажей. Обязательно дайте прочитать бета-ридерам. Если им будет скучно или непонятно – редактор и вовсе выкинет в корзинку. Переписывайте до тех пор, пока изложение не заблистает простотой и ясностью.

Как писать синопсис книги?

Любой писатель сталкивается с проблемой написания синопсиса. Иногда это даже труднее, чем выдать роман. Почему? Потому что писатели редко умеют продавать, а синопсис это маркетинговый инструмент, средство продажи литературного произведения. Это тот самый текст, который ваш редактор или издатель будет читать, чтобы решить главный вопрос: вы написали то что он хочет продавать, или нет? Синопсис это ваш ключ от двери в издательский мир и вам придется его сделать самостоятельно. Будет неплохо, если вы прислушаетесь к моим советам.

Частично взято с сайта sochinitell.ru, местами автор: Эльвира Барякина


Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 2:48 PM | Сообщение # 4
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Маленькая инструкция - Как вызвать у издателей интерес к вашей книге. Письмо-запрос.


Письмо-запрос должно содержать в себе все необходимые сведения о произведении и об авторе. При этом оно должно быть кратким (не больше одной страницы).

Человека встречают по одежке, а литературное произведение - как раз по этому письму, так что к его составлению нужно отнестись со всей серьезностью.
Письмо в духе: Здравствуйте! Предлагаю вашему издательству для опубликования мой детектив «Белеет парус домотканый». С уважением Иванов И.И. никуда не годится. Оно не отражает ни профессионального мастерства автора, ни его послужного списка, ни фабулы произведения. Это письмо безлико как напольная плитка на вокзале и, разумеется, при виде его ни один редактор не начнет сгорать от любопытства.

Так что же интересует редактора? Его интересуют два фактора: финансовый и, так сказать, чисто человеческий, читательский. Подавляющее большинство издательств являются коммерческими предприятиями и, принимая книгу в работу, редактор должен быть уверен, что она будет иметь свой рынок сбыта. При этом работники издательств, как правило, страстно любят литературу и радуются удачным находкам как золотоискатель, обнаруживший золотоносную жилу. Помните, что сухой тон письма - это не то, чем можно соблазнить закаленного в боях с графоманами редактора. Пишите письмо вкусно, используйте весь свой литературный талант для того, чтобы произвести на редактора впечатление.

Многие издательства выкладывают на своих сайтах требования к письмам-запросам от авторов. Но если они никак не обозначены, то автор может следовать следующим советам:

Сократите текст письма до минимума. Экономьте время редактора. Если ему будет лень читать ваше письмо, то он, скорее всего, отложит его в сторону, а потом и вовсе про него забудет.

Обратите особое внимание на первые две строчки письма: чем более они будут привлекательными, тем больше шансов, что редактор захочет читать ваше письмо дальше. Определите ваш жанр и напишите на свою книгу краткую аннотацию.
Упомяните объем вашего произведения в авторских листах (авторский лист равняется 40.000 знаков с пробелами).

Дайте понять, на какую целевую аудиторию вы рассчитываете.
Укажите, имеются ли у вас какие-либо фотографии или иллюстрации к книге.
Если вы уже публиковали свои работы в других издательствах, перечислите их.
Если у вас есть какие-либо ресурсы по раскрутке вашего произведения, обязательно упомяните их. Например, вы являетесь ведущим на радиостанции или имеете свой web-сайт с приличной посещаемостью и т.п.

При написании письма используйте стандартные шрифты (Times New Roman, Arial, Courier) 12 размера черного цвета. Избегайте излишних подчеркиваний и выделений жирным шрифтом - это нисколько не украшает текст. Текст не форматируется по правой стороне. Между абзацами ставится двойной пробел. Междустрочный шаг - 1,5 интервала. Если вы распечатываете письмо, проследите, чтобы у него были большие поля. Они могут потребоваться для редакторских пометок.

Обязательно включайте в письмо вашу контактную информацию: Ф.И.О., почтовый адрес, web-страницу, email, телефон, факс. Если вы живете в другом часовом поясе, рядом с телефоном упомяните разницу во времени.
Тщательно проверьте текст письма на наличие ошибок. Ошибки в рукописи еще более-менее простительны; ошибки в корреспонденции выглядят в высшей степени непрофессионально.
Поблагодарите редактора за рассмотрение вашего письма.

Что Не следует упоминать в письме-запросе:

Цену на вашу рукопись. Также не стоит просить редактора выслать вам договор и задавать вопрос, сколько он готов заплатить вам. Если вашу рукопись примут в печать, вам дадут исчерпывающую информацию на этот счет.

Не спрашивайте, может ли редактор порекомендовать вам другое издательство, куда стоит обратиться. Это не его работа - пристраивать вашу рукопись.
Не угрожайте отдать свое произведение в другие издательства, если данное откажет вам.
При определении жанра не смешивайте кислое с пресным. Фразы вроде Мой роман - это любовный детектив-триллер с элементами фантастики и философии показывает, что по большому счету вы не знаете, что именно вы создали. Жанр нужно определять внятно и четко.

Не пишите, что думаете о вашем произведении вы сами, ваши друзья и родственники.
Не пишите фраз типа Я знаю, что вы обычно не публикуете эротические книги, но сейчас как раз назрел момент, чтобы попробовать.

Не предлагайте переписать ваше произведение, если редактору что-либо в нем не понравится. Скорее всего, ему не понравится уже сама эта фраза.
Не пытайтесь льстить издательству и лично редактору.
Не прикладывайте к письму свои фотографии, открытки и другие, не относящиеся к делу материалы. То же самое касается ненужных сведений о ваших хобби, семейном положении и т.п.

Не спрашивайте редактора о направлениях деятельности издательства и о том, какие именно рукописи он принимает. Это сразу же демонстрирует, что человек не озаботился даже заглянуть на сайт издательства.

Не включайте в письмо вашу трудовую биографию за последние 30 лет. Редактора интересует только то, что может продемонстрировать вашу профессиональную компетенцию: например, полученные литературные премии, опыт работы в СМИ; для нон-фикшен - научная степень, наличие публикаций на заданную тему. Опять же - не стоит упоминать каждую отдельную статью с приведением выходных данных журналов. Достаточно будет упомянуть общее количество и перечислить через запятую наименование трех-четырех изданий. Если у вас более богатый послужной список, просто ограничьтесь словами и др.

Не сравнивайте свою книгу с произведениями классиков. Фраза Мой роман - это новые Унесенные ветром скорее оттолкнет, чем привлечет редактора.

Не вставляйте в письмо зажигательных призывов вроде Только сегодня у вас есть шанс заработать миллион на чудесных сказках обаятельной тамбовской писательницы Натальи Неплюймухиной!
Не начинайте письмо словами Уважаемые дамы и господа! - в лучшем случае это выглядит как письмо на деревне дедушке, в худшем - как очередное письмо-спам. Наиболее приемлемым будет обращение к редактору по имени и отчеству, например, Уважаемый Иван Иванович! Если вы не знаете имени редактора, можно ограничиться простым приветствием Добрый день!

(По материалам сайта «Сочинитель.ру»)


Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 3:22 PM | Сообщение # 5
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Переговоры с издательством

Самый простой способ найти издателя — пойти в книжный магазин, выбрать полку, на которой должна стоять ваша книга, внимательно изучить опубликованные произведения и посмотреть, кто их напечатал. Все то же самое можно сделать в любом интернет-магазине: например, на сайтах http://ozon.ru или http://moscowbooks.ru.

Далее надо внимательно изучить требования к рукописям — они есть на сайтах издательств в разделах «Для авторов».
Соблюдение правил игры крайне важно. Многие авторы делают все по-своему: присылают заявку, в которой ничего не разберешь, или вовсе пишут: «В приложении моя книга. Хочу опубликовать». Это показывает, что автор — халтурщик. Если он с самого начала относится к своему делу спустя рукава, то что от него ждать в дальнейшем?

Нередко автор думает: «Я создал хорошую книгу, меня и так заметят». Ничего подобного. Если писатель не потрудился как следует представить свой шедевр, никто даже не посмотрит в его сторону.

Питч

Прежде, чем звонить или писать в издательства, нужно заготовить питч (иногда его называют «тизер»). И pitch, и teaser по-английски означают приманку — привлекательное рекламное объявление. В нашем случае это краткий ответ на вопрос: «Чем интересно данное произведение?» Питч не надо путать с аннотацией. Аннотация — это более развернутое описание книги (хотя питч может быть его составной частью).

Питч используется для того, чтобы привлечь внимание к книге. Например, секретарь издательства спросит, о чем ваша книга. За несколько секунд вам надо заинтересовать его.

В питче обыгрывается самая сильная сторона произведения:

• Тема. Например, «Петр I» — это исторический роман о юных годах царя Петра.

• Авторитет автора. В этом случае кратко описываете свои профессиональные достижения. Например, говорите, что вы всемирно признанный ученый-историк и хотите опубликовать монографию о последних археологических находках в Святой Земле.

• Авторитет другого автора. Пример: «Моя книга понравится ценителям творчества Д. Донцовой».

• Сюжет. В одно-два предложения описываете сюжет своего романа.

Питч потребуется не только вам, но и всем людям, которые будут работать с вашей книгой — от редактора до книгопродавца. Редактор пойдет с ним на редакционный совет — предлагать ваше произведение к изданию. Книгопродавец объяснит покупателю, о чем ваша книга. И даже читатель на основе питча, увиденного на сайте или в каталоге, сможет порекомендовать вашу книгу друзьям.

Питч пишется автором в заявке на публикацию, оттуда перекочевывает во внутреннюю документацию издательства, а оттуда — в торговые каталоги.

Совет:

Постарайтесь сделать все, чтобы уменьшить себестоимость вашей книги. Если бюджет получается большим, то издатель вынужден закладывать высокую розничную цену, а это по нынешним временам чуть ли не гарантия провала в продажах. Редактуру и корректуру запросто можно оставить на совести автора. Кстати, необходимость редактуры (т.е. дополнительных вложений) — одна из самых распространенных причин отказа в публикации.

Заявка и все сопроводительные документы направляются в издательство либо по электронной, либо по обычной почте. Время рассмотрения может варьироваться от нескольких дней до нескольких месяцев. Если вы подозреваете, что ваше письмо потерялось, не стесняйтесь позвонить в издательство.

Всегда спрашивайте редактора, когда с ним связаться, чтобы узнать решение. Вполне вероятно, что несколько раз вам придется повторить процедуру: редакторы — люди крайне занятые и зачастую они физически не укладываются в поставленные сроки.

Начинающие писатели нередко задаются вопросом: стоит ли направлять рукопись сразу в несколько издательств или нужно сначала подождать ответа от одного, а потом уже переходить к следующему? Мое мнение таково: рукопись надо рассылать во все подходящие редакции. Если у вас будет несколько предложений, вы сможете поторговаться насчет цены. Если вы не получите ни одного положительного ответа, вы не потеряете время на напрасное ожидание.

Мертвым сезоном можно назвать время книжных ярмарок — Франкфуртской, Московской международной книжной выставки-ярмарки, «Книги России» и ряда тематических выставок. В это время автору лучше не беспокоить издателей: им все равно некогда, и они отложат прочтение рукописи на после-ярмарочные времена.

Лето — сезон отпусков, майские праздники — сезон шашлыков, Новый год и Рождество — это святое. В издательстве каждая подходящая по жанру рукопись проходит оценку на соответствие следующим критериям:

1) Качество текста:

соблюдены нормы русского литературного языка;
соблюдены принципы композиции, выдержена логика;
текст содержит новую полезную информацию (нон-фикшн) или развлекает читателя (художественная литература).

2) Востребованность.
Произведения данного типа должны хорошо продаваться. Если продажи аналогичных книг были плохими или данных просто нет, дистрибьютеры не возьмут новинку. Кстати, именно поэтому издатели так не любят неформат — его очень сложно пристроить в книжные магазины.

3) Необычность. Рукопись должна иметь яркую особенность: тема, точка зрения, способ подачи материала и т.п.

4) Возможность пиара. Речь идет не о плакатах с рекламными роликами, а об интересе прессы к теме книги или к самому автору. Теоретически бестселлером можно сделать любую грамотную книгу (хотя бы на короткий срок), но это потребует огромных вложений, а прибыль принесет копеечную. Хорошо продаются только те книги, о которых пресса сама начинает рассказывать. А для этого нужна какая-то зацепка.

Например:

книги знаменитостей или о знаменитостях,
книги, ставшие бестселлерами за рубежом,
книги о насущных социально-экономических проблемах,
книги, написанные необычными людьми,
книги, разрушающие привычные представления о каком-то явлении и т.п.

Если соблюдаются первые два пункта — «качество» и «востребованность», — книга принимается в печать в общей серии. Если произведение еще и необычно, а автор обладает признаками потенциальной звезды, для раскрутки его книги могут выделить рекламный бюджет.

Но все начинается с переписки выпускающего редактора с писателем. Редактор уведомляет автора о том, что его книга вызвала интерес и они договариваются об условиях сотрудничества.

Советы:
Вступив в переписку с редактором, придерживайтесь следующих правил:

• Никакого панибратства. Тон писем должен быть подчеркнуто деловым.
• Указывайте тему в своих имейлах — так их легче найти в общем потоке.
• Будьте кратки — длинные письма читают последними.
• Проверяйте орфографию и пунктуацию.
• Если вы только-только начали переписку, напоминайте редактору, кто вы и/или по какому поводу обращаетесь.
Например:
Добрый день, уважаемая Лариса Ивановна!
27 августа вы просили прислать рукопись моего любовного романа «Розы и слезы». Файл в приложении.
С уважением,
Аделаида Конфоркина



Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 3:45 PM | Сообщение # 6
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Целевая аудитория
Quote
Прежде, чем вы займетесь поиском издателя, вам надо разобраться со своей целевой аудиторией (ЦА).

Авторам нелегко справиться с этой задачей. Многие уверены, что их книга предназначена «для самой широкой аудитории». Между тем 37 % россиян вообще не читают книг, а 52 % никогда их не покупают. То есть о «самой широкой аудитории» говорить не приходится.

Покупателей художественной литературы можно условно поделить на следующие категории:

• книгоголики, которые не могут не читать. У них есть любимые серии, и они постоянно приобретают новинки. Качество их не очень волнует: главное, чтобы роман соответствовал жанровому стандарту;
• эстеты, которые тщательно выбирают очередную книгу и никогда не опускаются до низких жанров;

• люди, которые обычно не покупают книги, но в принципе готовы раскошелиться на что-то интересное и/или модное. Их девиз: «Все читают и мне придется». Если автору удается зацепить эту категорию, то его произведение становится бестселлером;

• путешественники, которые покупают книгу в дорогу;

• родители, покупающие книги для детей;

• люди, приобретающие книги в подарок;

• коллекционеры.

Покупателей нон-фикшн можно поделить следующим образом:

• специалисты, нуждающиеся в профессиональной литературе;

• люди, желающие изменить к лучшему свою жизнь и ищущие советы в книгах;

• родители, покупающие детям обучающую литературу;

• люди, имеющие то или иное хобби и интересующиеся книгами по данному направлению;

• люди, занимающиеся самообразованием;

• люди, испытывающие спонтанный интерес к той или иной теме;

• люди, покупающие книгу в подарок;

• люди, покупающие книги для оформления интерьера (речь идет о дорогих фотоальбомах, редких и подарочных изданиях);

• коллекционеры.

Большую роль играет место жительства. Например, книги, описывающие высокие технологии, будут хуже продаваться в сельской местности. В некоторых случаях на продажи влияют идеологические воззрения или религия — параметров может быть довольно много.

Интересную концепцию предлагает писатель Нелли Мартова:

Очень условно читателей и писателей можно разделить на статиков и динамиков, логиков и мистиков.

Динамики предпочитают одно сплошное действие, статики любят красивые описания. Логикам нужно, чтобы все события в романе происходили строго последовательно и имели четкие, понятные объяснения. Мистикам подавай непознаваемое, неожиданное, таинственное, интуитивное, то, что в рамки логики не укладывается.

Логики не понимают мистиков и наоборот. Динамики не понимают статиков. Когда мы пишем роман или рассказ, надо учитывать, на какой тип читателя он рассчитан. Аннотация, название книги, пиар-кампания должны быть ориентированы на этот же тип людей.

Если вам отказывает редактор, не спешите расстраиваться. Может, он любитель логики, а вы ему мистику послали. В жанровой литературе такое реже случается, а вот в мейнстриме — запросто.

Ниже приведен опросник, который поможет вам определиться с ЦА:

1. Какую пользу приносит ваша книга? Кому?
2. Какие интересы имеют ваши читатели?
3. Ваши читатели привязаны к какому-то географическому региону?
4. Какого пола ваши читатели?
5. Имеют они какой-либо особый признак? (например, читатели книги о похудении должны иметь лишний вес; читатели книги об устройстве на работу — должны искать новую работу и т.п.)
6. Читатели какой возрастной группы будут интересоваться вашей книгой?
7. Что насчет национальности, вероисповедания и политических убеждений?
8. Какой доход имеют ваши читатели?
9. Какое образование?
10. Какие СМИ (в том числе в интернете) читают потенциальные покупатели вашей книги?

Надо описывать только ядро ЦА: тех людей, которые не только читают книги, подобные вашей, но и покупают их, ибо от читателей, скачивающих все в интернете, нет толка ни издателям, ни писателям. Понятное дело, что будут случайные покупки; вполне возможно, что начнет работать «сарафанное радио» и тогда книгу приобретут люди, весьма далекие от ядра ЦА. Но «волну» могут запустить только те, кто целенаправлено охотятся за произведениями вашего типа.

Пример разбора целевой аудитории:

Пол: женщины.

Возраст: 25-50 лет.

Место жительства: крупные города.

Образование: высшее.

Социальное положение: офисные работники с высоким и средним доходом.

Читательские предпочтения: высокая начитанность в классической литературе, интерес к истории. Свободная ориентация в книгах с многоплановым сюжетом и большим количеством героев. Женщины, входящие в ЦА, регулярно покупают книги, считают, что у них есть литературный вкус. Предпочитают классику и современных маститых авторов, в том числе зарубежных. Не покупают серийную литературу, к модным книгам относятся скептически, тем не менее активно интересуются новинками. При выборе книг прислушиваются к уважаемым лидерам мнения, а так же к рекомендациям избранных друзей и родственников. О новинках узнают по выкладкам в книжных магазинах и шумихе, поднятой в интернете. Высокий эффект может дать наружная реклама.

Интересы: саморазвитие, личные отношения, карьера, интернет, искусство с претензией на высокий класс — театр, литература, кино, живопись.

Из СМИ предпочитают журналы «для ума» с проверенной репутацией, а также профильные издания. К рекламе отношение сдержанное, в особенности, к телевизионной.

Женщины, принадлежащие к ЦА, хотят быть «не как все», тяготеют к увлечениям, которые подчеркивают их социальный статус, карьерные и личностные достижения.

Ценность книги для ЦА: переживание сильных эмоций, развлечение, новая информация.

Конкурентные преимущества:
• уникальная тема, которая раньше не поднималась в русскоязычной литературе.
• достоверность и тщательное исследование фактов. Материалы для романа собирались в ***.
• подача материала — стилизация под классический русский роман. Игра со стилями — от сказа до хроники.
• высокая эмоциональность текста.
• готовность NN (фамилия известного человека) написать рецензию для обложки.

Если вы четко понимаете, кому адресуется ваша книга, вам намного проще выбрать издательство. Вы уже не станете делать веерную рассылку, тратить силы и нервы на переговоры с издателями, которые если и выпустят ваше произведение, то в неправильном оформлении, а потом начнут рекламировать его не тем людям.

Вы сосредоточите усилия на фирмах, много лет работающих в выбранном вами сегменте, и быстро найдете общий язык с редакторами: ведь им нужны именно такие авторы, как вы.

Отпускная цена издательства

Quote
Отпускная цена издательства

Процесс ценообразования в издательстве

Эффективная политика издательства в области ценообразования - важный инструмент маркетинговой деятельности. Задачи, решаемые в ходе ее реализации, это прежде всего продажа тиражей издаваемых книг, обеспечение необходимого уровня рентабельности и приемлемых сроков возврата вложенных средств. Определяющим звеном в цепочке ценообразования является этап формирования цены в издательстве.
Отпускная цена издательства складывается в зависимости от конкретных обстоятельств, принятой стратегии ценообразования или общей стратегии издательства на том или ином этапе его деятельности.
Ориентация на себестоимость - элемент активной политики ценообразования, предусматривающей необходимость добиваться такого уровня затрат на производство книги, при котором издательство сможет обеспечить достижение желаемого финансового результата при реализации тиража.

Методы учета затрат

К наиболее распространенным методам учета затрат при формировании цены можно отнести следующие:
Метод полных затрат. Основан на расчетной цене, определяемой по совокупности всех прямых и косвенных издержек производства тиража и его реализации. К ним прибавляются накладные расходы и величина прибыли с учетом нормы ссудного процента, средней скорости оборачиваемости оборотных средств, расходов на рекламу и уровень инфляции.
Метод средних затрат. В принципе расчеты производятся как и при использовании метода А. Определяются средние затраты на единицу продукции с разделением затрат на постоянные и переменные. Если конъюнктура меняется незначительно, объем производства не намного сокращается или расширяется, то цены не привязываются к уровню полных затрат и издательство определяет их, ориентируясь на средние затраты. Чаще всего этот метод используется, когда издательство ставит целью в течение длительного времени поддерживать стабильные цены.
Метод предельных затрат. Позволяет учесть применение затрат, связанных с расширением масштабов производства или продажи. Используется обычно тогда, когда издательство стремится к предельному расширению производства и сбыта.
Под предельными затратами понимается изменение суммы общих затрат на единицу продукции в результате увеличения производства (или продаж). Уровень предельных затрат может быть выше или ниже средних, что зависит от характера и масштабов спроса, периода его изменения, возможностей удовлетворения спроса при существующих производственных и торговых мощностях и иных факторов.
Метод нормальных (стандартных) издержек производства. Метод расчета цены не из фактических, а из предполагаемых затрат издательства при существующих условиях производства и продажи, имеющихся материальных и стоимостных нормативах.
Метод целевой цены (или целевой нормы прибыли), исходя из прямых затрат. Исходным моментом определения цены также являются издержки хозяйственной деятельности, однако подход к установлению прибылей иной: издательство устанавливает такую рыночную цену, в которой заранее обеспечивался бы заданный размер прибыли.

Следует иметь в виду, что чисто затратный метод ценообразования влечет за собой возможность серьезных финансовых просчетов. Поэтому более рациональный подход состоит в том, чтобы вначале определить уровень цены, которую можно получить за книгу на рынке, и лишь затем определять тираж и затраты на экземпляр.

Отпускная цена

Таким образом, себестоимость определяет нижний порог цены за единицу книжной продукции, верхний же ее предел определяется покупательским спросом:

Себестоимость < Цена < Спрос.

Следует иметь в виду, что для книжного рынка характерна унификация цен на сходные типы и виды изданий. В мировой практике книги одной тематической группы, имеющие приблизительно тот же объем, формат, выполненные в приблизительно одинаковом полиграфическом оформлении, продаются за одну и ту же цену, независимо от того, какое издательство их выпустило. Если спрос на какую-либо книгу более высок по сравнению с аналогичными изданиями, то, в отличие от классической схемы, когда цена повышается, если спрос превышает предложение, издатель обычно не повышает цену, а увеличивает тираж, допечатывая его до тех пор, пока спрос не будет удовлетворен.

Книжная продукция обладает рядом особенностей, которые определенным образом влияют на принятие решения издателем при определении им цены на свою продукцию. К ним относятся:
· широчайший ассортимент;
· оценка покупателем продукта преимущественно по его содержательным, а не формальным характеристикам;
· относительно низкая эластичность спроса.

Поэтому оправдан подход, при котором издатель скорее оценивает возможность продажи намечаемой к выпуску книги по <стандартной> цене, чем исследует возможность продажи книги по цене, назначенной исходя из конкретных обстоятельств. Соответственно, для книжной продукции больше подходит методика назначения цены исходя из себестоимости книги, а не известная маркетинговая методика расчета цены исходя из спроса на товар и эластичности этого спроса.

В общем виде издательская (отпускная) цена книги складывается из ее себестоимости и наценки издателя:

Себестоимость книги = стоимость рукописи (авторский гонорар) + расходы издательства по подготовке рукописи к печати (редакционно-издательские расходы) + расходы на полиграфические материалы и работы (типографские расходы) + расходы по продвижению и распространению издания + накладные расходы издательства.

Авторский гонорар, редакционно-издательские расходы, накладные расходы издательства и часть расходов на рекламу и продвижение называют <условно-постоянными> расходами.Расходы на полиграфические материалы и полиграфическое исполнение книжной продукции, ее распространение и рекламу называют <условно-переменными> расходами.

Условно-постоянные расходы - это затраты на издание, не зависящие от его тиража и расходимости. Условно-переменные расходы - затраты на издание, изменяющиеся в зависимости от тиража.

Наценка издателя или его валовой доход - это доля отпускной цены, устанавливаемая издателем для получения им средств для дальнейшего воспроизводства.

Несмотря на общие методические подходы к формированию цены, единой политики ценообразования в условиях рынка нет. Однако, в любом случае, при определении отпускной цены издательство должно знать конъюнктуру рынка.

Схема ценообразования в издательстве:

Цо = (Сг + Ср + Ст + Сп + См) ? Ij + Нрi + Пиi, или
Цо = Ссj ? Ij + Нрj + Пиj, где

Цо - отпускная цена издательства за один экземпляр;
Сг - стоимость рукописи (авторский гонорар);
Ср - стоимость редакционно-издательских расходов;
Ст - стоимость типографских расходов;
Сп - стоимость продвижения и рекламы;
См - стоимость маркетинга;
Сс - себестоимость издания, равная Сг + Ср + Ст + Сп + См;
Нрj - накладные расходы (в расчете на один экземпляр);
Пиj - издательская прибыль (в расчете на один экземпляр);
Ij - тираж издания.

При формировании цены в издательстве планируется уровень рентабельности (частное от деления прибыли к затратам).

Определение уровня розничных цен

Процесс ценообразования в книготорговом звене

Формирование цены в книготорговом звене происходит в зависимости от типа используемого канала распространения. Имеется в виду число звеньев товародвижения. В настоящее время в книжном деле России используются различные типы каналов распространения:
· издательство - конечный потребитель;
· издательство - розничное книготорговое предприятие - потребитель;
· издательство - оптовое книготорговое предприятие - розничное книготорговое предприятие - конечный потребитель;
· издательство - дилер - покупатель.

Цена книги в книготорговом звене существует в двух основных формах - оптовой и розничной.
Оптовая цена складывается из отпускной цены издательства и наценки оптового книготорговца, которая состоит из следующих элементов:
торговые издержки или издержки обращения (себестоимость оптового оборота);
доход оптового книготорговца.

Издержки обращения оптового книготорговца складываются из следующих составляющих:
· расходы на хранение продукции;
· расходы на доставку товара на склад;
· расходы на обработку и выполнение заказов покупателей;
· расходы на рекламу и продвижение;
· расходы на оплату труда работников предприятия;
· страховые;
· накладные расходы оптового книготорговца.

Доход оптового книготорговца - доля оптовой наценки, направляемая оптовиком на собственное воспроизводство.

Розничная цена

Розничная цена книги может формироваться двумя путями:
· установление розничной цены издательством исходя из себестоимости, собственных торговых расходов и издержек обращения книжной торговли, с учетом реального спроса и цен конкурентов (в этом случае оптовая и розничная книготорговля получает торговую скидку с розничной цены, которая при реализации и является их валовым доходом, заменяющим торговую наценку);
· установление розничной цены розничным или конечным книготорговцем исходя из оптовой цены, собственных издержек обращения и ожидаемого уровня дохода, а также принятого в данном предприятии уровня торговой наценки, спроса и цен конкурентов. В этом случае торговая наценка при реализации выступает в качестве валового дохода розничной книготорговли.

В настоящее время преобладающей при установлении розничной цены книги на российском книжном рынке является вторая форма.
Наценка (или торговая скидка) розничного книготорговца покрывает его основные издержки и дает ему прибыль, необходимую для собственного воспроизводства.
Чистый доход розничного книготорговца - часть наценки (скидки), остающаяся после вычета издержек. Определяется исходя из тех же факторов, что и наценка, устанавливаемая издателем и оптовым книготорговцем.

Таким образом, розничная цена книги может быть представлена в следующем виде:

Цр = Цо + Но + Нр, где

Цр - розничная цена книги;
Цо - отпускная цена издательства;
Но - наценка оптового книготорговца;
Нр - наценка розничного книготорговца.



Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 3:53 PM | Сообщение # 7
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..

Что делать, если вам отказали?

Почти все авторы, даже самые маститые и знаменитые, хотя бы раз в жизни натыкались на отказ. Это часть писательской работы, так что не надо принимать ее близко к сердцу. Не пытайтесь настаивать, угрожать и требовать встречи с директором. Вы добьетесь только одного: вас занесут в черный список.

У издателей есть опыт, есть данные отдела продаж, и они знают, что они смогут продать оптовикам, а что нет. Иногда случаются накладки, но если издательство слишком часто ошибается в расчетах, то его ждет банкротство. Коль скоро оно держится на плаву не первый год, значит, в его штате работают люди, которые понимают, что делают.

Если вам отказали в одном издательстве, стоит постучаться в другое. Но если вы оформляете заявки по всем правилам, а вашу рукопись отвергают в десятый раз, пожалуй, стоит задуматься о причинах. А причин может быть только три:
а) неформат (данное издательство не публикует литературу такого рода),

б) непрофессиональный редактор или ридер (сотрудник издательства, который отбирает рукописи на первом этапе),

в) невысокое качество рукописи.

На непрофессионального редактора можно наткнуться один, два, три раза, но не десять. Большинство рукописей, приходящих в издательства, откровенно плохо написаны. Идеи могут быть замечательные, сюжет может быть увлекательным, но... если автор не умеет писать, это видно с первых строк заявки:

Так раскрывается миссия романа, проливаясь на читателя радужным светом духа людей, живущих на русской земле.

Мой роман — это моя гневная отповедь на гламур, вот так!

Автор слабой рукописи создает два варианта книги: один в голове, а другой — на бумаге. Он может перечитывать свой текст и недоумевать: «Как они не понимают? Ведь замечательно написано!» Проблема заключается в том, что автор видит не свое произведение, а историю, которая заранее сложилась у него в сознании — с готовыми эмоциями и образами. Текст же не совпадает с этой ментальной картиной и потому вызывает у читателя только скуку.

Типичные претензии отвергнутых авторов с комментариями редактора

— Как вы можете судить о моей книге, если вы ее даже не прочитали? Я только вчера отправил вам рукопись, а вы уже сегодня пишете: «Не подходит».

— Редакторы читают роман точно так же, как большинство покупателей в книжных магазинах — с начала. Если первая страница не заинтересовала, книгу не берут. Не стоит ждать, что кто-то будет корпеть над слабым текстом в 400 страниц в надежде на чудо. Качественную литературу видно сразу, с первой строчки.

— Вы говорите, что у меня есть ошибки: я готов их исправить — только скажите, какие и где. На вашем сайте есть указание, что вы готовы работать с начинающими авторами, так почему вы сразу отвергаете мою книгу? Давайте работать над ней!

— «Начинающий автор» не означает «непрофессиональный». Редакторы не занимаются ни обучением молодых писателей, ни исправлением рукописей. Хотите издаваться — пишите книги, которые мы сможем продать.

— Почему вы берете на себя смелость судить о том, что хорошо, а что плохо в литературе?

— Редакторы берут на себя смелость выбирать, с какой книгой они хотят работать, а с какой нет. Если книга нравится и они верят в ее коммерческий потенциал, значит, будет договор. Если нет — извините.

Вам будет легче пережить отказ, если вы будете помнить, что:

• Любая неудача — это повод чему-то научиться.

• Вы могли попасть в неправильное место в неправильное время. Иногда редактор женится, разводится, болеет и т.п. Ему не до заявок и он отказывает всем, чтобы побыстрее разделаться с работой.

• Вам могут отказать, потому что вы написали нечто уникальное, и редактор не посмел взять на себя риск.

• Офисные склоки тоже влияют на публикацию книги. Рукопись могут отвергнуть, так как главред сердит на вашего выпускающего. Или вредный коллега может выступить против вашей заявки на редакционном совете: он в глаза ее не видел — ему просто хочется насолить вашему редактору.

• Вам отказали, потому что именно в данный момент вы не вписываетесь в бюджет издательства. Если денег на публикацию нет, то с этим ничего нельзя поделать.

• Вам отказали, потому что вы случайно наступили на больную мозоль. Например, прислали книгу о бойцовских собаках редактору, которого только что укусил бультерьер.

• Банальное несовпадение во вкусах тоже имеет значение.


13 причин, по которым отвергаются рукописи

Quote

Итак, вот почему редакциями отвергаются рукописи (в нисходящем порядке от самых плохих до самых хороших):
1. Физиологическая неграмотность — автор не умеет ни читать, ни писать.

2. Мы не публикуем литературу данного рода (стихи, божественные откровения, политические высказывания, роман про Супермена с иллюстрациями автора и т.п.)

3. Автор страдает нейрохимическим расстройством в запущенной стадии: все ключевые слова в предложениях он пишет ЗАГЛАВНЫМИ!! БУКВАМИ!! и обходится без полей, красных строк и абзацев.

4. Автор не в ладах с Музой Грамматики. Части речи не соответствуют друг другу. На бумаге роятся невнятные образы. Родные слова замещаются троюродными: эффектный-эффективный, невежа-невежда, абонент-абонемент.

5. Автор умеет составлять элементарные предложения, но не способен соединить их в подобие абзаца.

6. Автор страдает нейрохимическим расстройством средней степени тяжести и не в состоянии определить, когда и где он меняет тему разговора. Это значительно облегчает процесс сочинительства, но затрудняет процесс чтения.

7. Автор в состоянии писать довольно приличными абзацами, причем полученное произведение даже обладает некоторой связностью сюжета (что вы сразу заметите, если главы поменять местами). Тем не менее, и сюжет, и манера изложения равно штампованны, скучны и бессмысленны.

На данном этапе Вы уже отвергли 60-75% всех произведений, на что ушло немного времени, так как ни читать, ни размышлять особо не приходилось. Так что почти все рабочее время, какое Вы себе выделили на чтение и размышление, уйдет на оставшуюся долю рукописей.

8. Автор, конечно, молодец, что пытается разобраться в собственных проблемах, но всё-таки от беседы с психологом ему было бы больше пользы, чем от сочинения романов.

9. Всем, кроме автора, будет глубоко безразлично это тягомотное, вялое, неумелое произведение.

10. А сюжет интересный! Проблема только в том, что придумал его не автор рукописи, и все уже давно посмотрели этот фильм/прочитали эту книгу/полистали этот комикс.

На данном этапе вы отвергли 95-99% всех поступивших рукописей.

11. Кто-то, может, и напечатает эту книгу, но почему это должны быть мы?

12. У автора есть талант, но он написал не ту книгу.

13. Книга хорошая, но она не получит поддержки руководства издательства, так что если мы ее сейчас примем, она все равно затеряется в бумажной волоките.

14. Мы берем эту книгу.

В данной статье есть еще одна полезная цитата:

«Начинающие авторы постоянно спрашивают нас, какие у них шансы попасть под пункт 14. Это неверная постановка вопроса. Если ваша книга заставляет читателя удивиться, увлечься, восхититься написанным, если она побуждает его читать страницу за страницей в том порядке, в каком вы их написали, то шансы у вас очень хорошие. А если нет — то шансы у вас плохие».


"Справочник писателя"


Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 4:09 PM | Сообщение # 8
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Тем, кто сомневается

Quote
Я не трус, но я боюсь
«Писатель должен писать». Не будем спорить, кого имели в виду вечные насмешники Ильф и Петров в процитированной фразе, — себя или всех остальных. Нас, например. Вопрос, кто достоин называться писателем, а кто нет, тоже оставим в стороне. Лично мне больше нравится слово литератор.

Основная идея, однако, в другом: зачем писать? Зачем бессонные ночи за клавиатурой, полная пепельница и три литра кофе в желудке? Начиная этот цикл в «МФ», я предупредил: «Мы будем говорить о том, как печататься. Регулярно. Те, для кого цель жизни — опубликоваться и умереть, дальше могут не читать. Это не для них». Как оказалось, существует огромная когорта начинающих авторов, которые в принципе очень хотели бы издаваться, причем регулярно, да все никак... а-а, вы тоже подумали: не получается? Нет, они никак не могут решиться. На одном из форумов, посвященных данной теме, мне довелось прочитать такую фразу: «Как победить червя сомнения в собственных силах?»

В редакционной почте, пусть не всегда четко, между строк, но тоже часто задают этот вопрос. Похоже, легенда «у нас всего четыре журнала, публикующих фантастику, и там все давно расписано на годы вперед» прижилась, пустила корни и потянулась к небу. Зачем, мол, посылать тексты в редакции, их все равно «завернут», потому что печатают только мэтров и «своих» авторов. Придет письмо с отказом, а я такой мнительный, начну переживать, разуверюсь в себе и никогда больше не напишу ни строчки.

Позвольте представить — это она, боязнь отказа. Если вы почувствовали знакомые мотивы, поздравляю: вы тоже заражены.

Конечно, убедить вас в силе ваших же текстов я не смогу — она проверяется лишь читательским вниманием да, возможно, временем и систематическим переизданием текста. Но попробую дать надежду.

Про количество журналов, охочих до прозы, повторяться не буду, а вот все остальные тезисы Великой Легенды на самом деле существуют. Действительно, редактор охотнее опубликует раскрученного «киломэтра» или — за отсутствием или творческим кризисом такового — редакционного автора. Первый принесет на блюдечке дополнительных читателей и увеличение тиража, второй знает, что, как и когда писать. Однако это не означает, что периодика — закрытый клуб для избранных. Любой журнал заинтересован в новых именах. И потому, что из них когда-нибудь может вырасти новая суперзвезда, и потому, что стандарты быстро приедаются и иногда полезно разбавить конвейер заказных материалов глотком свежего воздуха, и — не в последней степени — потому, что начинающие авторы не столь капризны и требовательны к размеру гонорара.

При должном качестве текстов и соответствии формату вас могут напечатать по тысяче причин. За парадоксальную концовку и хороший слог. За неослабевающий драйв и сильные эмоции. За свежую идею или, скажем, за неожиданное (может быть, вопреки желанию автора) соответствие политическим или экономическим реалиям текущего момента. Или наоборот — за раскрытие популярной темы под совсем другим углом. Здесь, кстати, кроется небольшой, но приятный бонус для нестоличных авторов: к громким темам общероссийского масштаба прибавляются и важные события вашего региона.

Может случиться и так, что для разбавления чернушных новостей и безрадостной аналитики изданию понадобится что-нибудь светлое, и текст, который два месяца назад непочтительно окрестили «соплями в сиропе», отправив в самую дальнюю папку, спешно подверстают в текущий номер. Бывает, что весь журнал посвящен какой-то одной теме, и ваш рассказ, полгода пролежавший в портфеле редакции, внезапно оказывается очень кстати. Нельзя не упомянуть и праздники: во многих глянцевых и семейных журналах с удовольствием возьмут подходящий текст к Новому году или 8 марта, ведь редакционные авторы не всегда успевают написать что-нибудь стоящее. Есть свой глоток амброзии и для любителей мистической прозы: эмигрантские журналы (особенно в Канаде и США) добавляют в этот короткий праздничный «список» еще один пункт: Хэллоуин — День всех Святых.

Да, во многом из перечисленного есть доля случая. Но для того, чтобы не упустить свой шанс, желательно все правильно подготовить: написать и разослать рассказы, совершенствовать качество текстов. Мало кто из писателей с первых же строк становился лидером по популярности. Стивен Кинг в уже упоминавшемся On Writing со смаком описывает вбитый в стену своей комнаты строительный костыль, на котором будущий Король Ужаса собирал отказы из редакций.

Так что — шлите. Перепишите текст раз-другой, уберите все замеченные ляпы, дайте на вычитку друзьям и шлите. А как же иначе? Конечно, рассказ могут не напечатать. Вполне могут. Но если вообще не отправить рассказ в редакцию, никто и никогда не увидит его опубликованным. А вы так и не узнаете, достойны ли ваши «нетленки» бумажного воплощения.

И поверьте, никакие конкурсы, интернет-библиотеки и дневники не заменят суд массового читателя. Многие авторы так называемого конкурсного поколения пишут сильно и интересно, но... люди, не имеющие отношения к сетературе, никогда не узнают о них. Ведь матерые бойцы интернет-состязаний не хотят посылать рассказы в журнал, потому что «на конкурсе отдача немедленная. А спокойно ждать три-четыре месяца, пока редактор прочитает, и не дождаться ничего, — это железные нервы надо. У меня их нет».

А вот здесь в дело снова вступает простейшая арифметика. Сколько людей участвует в конкурсе? Сто? Двести? Редко больше трехсот, даже вместе с арбитрами и заинтересованными людьми со стороны. Журналы даже при сравнительно небольшом тираже привлекают значительно больше читателей, причем не в разы, а на порядки. Маркетинговая служба «МФ» считает, что каждый номер журнала просматривает в среднем 2-3 человека, а значит, тираж в 35000 превращается в нехилую армию читателей под сотню тысяч человек. Конечно, не все они прочитают ваш рассказ, и не все из прочитавших заинтересуются и запомнят фамилию автора. Отзыв напишут и вовсе единицы (зато — в пику конкурсной критике — скорее положительный, чем разгромный). Но это будут именно читатели вашего конкретного текста, люди, которых он чем-то задел, заставил задуматься, отложить все дела, сесть и написать письмо в редакцию. А на конкурсе ваше творчество находится под прицелом таких же авторов, замороченных марафоном полусотни уже прочитанных рассказов и обиженных на критику собственного. Об адекватной отдаче и речи не идет. А если без нее никуда, жуть, как хочется, чтоб похвалили не только друзья и соседи, — не поленитесь, когда ваш текст выйдет в печатном варианте, попросить ответственного секретаря редакции переправлять вам письма читателей с комментариями на нежно любимого первенца. Поверьте, первые пять-десять писем с благодарностями по-настоящему поддержат вас на многотрудном пути начинающего литератора.

Не пора ли застрелиться, господин штабс-капитан?

Нет-нет, что вы, не надо, я пошутил. Никакие карательные меры за отвергнутый рассказ вам не грозят. В худшем случае — нешуточный накал негативных эмоций. А вот что с ними делать, как реагировать на отказы спокойно и сохранить в целости голову, стены и волосяной покров на макушке, мы сейчас разберемся.
Один, два, десять отказов — не повод даже для маленькой депрессии. Это нормальный рабочий момент, он случается с любым автором, на любом этапе его карьеры. Про костыль Кинга вы уже слышали, историю с романом Ле Гуин «Левая рука тьмы» тоже наверняка знаете. Да и вообще — примеров, когда авторы, собиравшие в свое время немалую кипу отказов, поднимались на вершину, не один десяток.

Итак, роковое письмо из редакции в вашем ящике: «Уважаемый автор! Ваши работы хороши, но, к сожалению, не могут быть опубликованы в нашем издании. Обратитесь в другие журналы. Успехов». Читать лучше сидя. Казенный стиль, буквы расплываются перед глазами и что-то мешает говорить. А хочется сказать много, громко и с экспрессией. Гады, еще и успехов пожелали!

Спокойно. Главное теперь определиться со вторым великим русским вопросом: что делать? В первую голову еще раз (отставить эмоции!) перечитайте письмо и обратите внимание на любые приписки, комментирующие причину отказа. Если они есть. Может быть, текст не подошел по объему, и вам предлагают его сократить? Изменить концовку? Оживить диалоги? Вопросов нет, автор — хозяин своего текста, и только ему решать, корежить или нет родное детище в угоду требованиям редакции. Вполне возможно, что парой месяцев спустя рассказ примут в другой журнал таким, как он есть, да еще похвалят за целостность. Но в данный момент, если назло отказам и проискам империализма вы хотите увидеть текст в этом конкретном журнале, придется следовать советам и рекомендациям литературного редактора. Резать по живому неприятно, зато итогом станет маленькая победа, — отвергнутая один раз вещь через несколько номеров все-таки увидит свет.

Хуже, если комментарии, как это часто бывает, отсутствуют вообще. Даже самые расплывчатые. Тогда попробуйте найти причину самостоятельно. Про формат и направленность издания мы говорили в первой статье, прикиньте на пальцах: насколько рассказ им соответствует. Постарайтесь подойти к этому вопросу с максимально жесткими рамками: в журналах ваши тексты никто жалеть не будет, так что и вы включайте самокритику на полную. Удивительно, но если оценивать рассказы без эйфории и на отрезвленную отказом голову, расхождения с форматом обнаруживаются почти сразу. Отсылая светлый и добрый текст в развлекательный журнал, основную аудиторию которого составляют пенсионеры, вы считали его едва ли не идеальным. А теперь что? Да, конечно, он вполне позитивный и с хорошей концовкой, но литредактор, в отличие от вас, подумал, что тема загробной жизни читателям такого журнала может показаться несколько неэтичной. Конечно, это шутка, но в каждой шутке есть доля правды. При безжалостном анализе вы быстро найдете ту возможную ошибку, которую допустили при отборе рассказа. И можно надеяться, что в следующий раз по крайней мере эти грабли вы обойдете стороной. Вооружившись новым знанием, скомпонуйте другую подборку и отсылайте на рабочий адрес журнала. Тот самый, с которого пришло злополучное письмо.

Но даже если вы на все сто уверены, что текст идеально ложится на формат журнала, а его все равно «завернули», — это не повод для паники, швыряния нетленок в огонь и ухода в монастырь. Во-первых (и в-главных) он действительно может быть плохо написан. Как бы вас ни хвалили друзья или коллеги-конкурсанты, у журнала есть определенный уровень. И если сегодня и сейчас по мнению редактора всего лишь одного журнала вы до него не доросли, никто не может запретить вам подняться на эту высоту уже завтра: поработайте с текстом еще и еще, и все получится. Не говоря уж о том, что у работников другого издания тот же самый рассказ может вызвать неподдельный восторг. Кто знает, вдруг редактор, который отказал вам, в тот самый день мучился головной болью, получил выговор от начальства или утром поругался с женой. Или, к примеру, только что прочитал рассказ на ту же самую тему, но повыше качеством. Или вообще, в данном журнале тема, скажем, грядущего пробуждения Ктулху находится под запретом. Как это случилось в одном весьма либеральном к начинающим авторам компьютерном издании: редактор настолько устал получать сотни рассказов на две-три расхожие темы, что вывесил на сайте издания список табу в разделе «Авторам». Весьма рекомендую мотать на ус любую подобную информацию, в том числе и из опыта коллег, — ее много гуляет по Сети.

Не бойтесь отказов. Далеко не каждый фильм известного режиссера окупается в прокате, а мастер-фрезеровщик шестого разряда все равно держит у станка ящик с надписью «брак». Что же говорить о тех, кто делает первые шаги? Важно не сдаться, не отступить, препарировать ошибки под мощным увеличительным стеклом самокритики и... исправить их.
И вперед — меряться количеством публикаций.

Все на продажу! Все ли?
Вопрос о соблюдении авторских прав всплывает в редакционной почте едва ли не ежедневно. Еще даже в общих чертах не разобравшись, что это такое, начинающие литераторы обеспокоены: вот я пришлю рассказ к вам в журнал, а вы возьмете и напечатаете его под другим именем! Да еще и денег не дадите!

При должном уважении к самомнению авторов, хочется все же заметить: а зачем? Зачем жадному и корыстному журналу присваивать ваш текст? Вы в самом деле уверены в его потрясающей гениальности? Даже если так, то стоит ли из-за рассказа малоизвестного автора затевать такую бучу? А зачем тогда? Чтобы сэкономить на гонорарах? Это же смешно, денежный фонд на выплату авторских вознаграждений составляет едва ли один-два процента в общей смете журнальных расходов. Даже если спонсоры или рекламодатели вдруг заставят подтянуть пояса, сокращать гонорары — не самый выгодный путь. Как учит пословица, человек ищет, где лучше, и обиженные маленькими выплатами авторы с именем уйдут в другие издания. А на оставшихся много не выгадаешь.

Но все равно над корреспондентами редакционной почты «МФ» довлеет Главный СтрахTM номер два: автор написал рассказ или даже роман, хочет его напечатать, но боится отсылать текст в журнал или издательство. Вдруг украдут?

Хочу успокоить: можете совершенно спокойно отправлять тексты и ждать ответа. Кражи рукописей практикуются и сейчас, но очень и очень редко, в основном в книжном бизнесе и только маленькими издательствами. Расцвет мошенничества пришелся на середину девяностых, когда издательства открывались на полгода-год, чтобы потом кануть в Лету и избежать налогов. Да и отношение к авторам, насколько я знаю, тогда было совсем другое. Сейчас редактору солидного журнала или крупному издательскому дому любой контрафактный скандал невыгоден с точки зрения репутации. Зачем? Роман и уж тем более рассказ начинающего литератора не такая уж прибыльная вещь, чтобы имело смысл менять его на плохую славу среди оптовых торговцев, коллег и — самое главное — собственных авторов.

Бывают ситуации, когда нечто похожее на контрафакт случается из-за того, что стороны не поняли друг друга. Или (правду не скроешь!) по причине полной уверенности некоторых журналов в собственной немереной крутизне. По их мнению, авторы должны прямо-таки пищать от счастья, увидев свой текст опубликованным именно в этом светоче литературы. По большому счету они правы, вот только результатом становится неприятная ситуация, вроде той, что случилась в прошлом году с одним очень уважаемым региональным изданием. Журнал получил повесть от молодой писательницы, пришел в восторг и решил поскорее донести текст до массового читателя. Нимало не сомневаясь притом, что безызвестный автор готова на все, лишь бы опубликоваться. Повесть вышла с правками, изрядно сокращенной, о чем удивленная писательница узнала из свежего номера. Кипя от справедливого возмущения, она подала в суд, журнал, который действительно хотел сделать как лучше, с негодованием устроил информационный прессинг, и стороны ходят теперь обиженные друг на друга.

Но в основном такие ситуации происходят по принципу «испорченного телефона». Авторы не раз жаловались мне, что публикации на диске «МФ» происходят без их ведома. Ситуация довольно проста: присылая тексты в литературную редакцию журнала, вы по умолчанию соглашаетесь размещать их на диске, если они по каким-то причинам не подошли для глянцевых страниц «МФ». Если хотите этого избежать, просто пометьте в письме: «рассказ направлен только для бумажной публикации». А если отвлечься от частного случая с нашим журналом, то, например, дабы избежать ситуации, в которой оказалась молодая писательница, достаточно приписать: «Прошу любые правки произведения согласовывать со мной». Некоторые журналы старого, советского еще уклада сами работают по такому принципу, высылая авторам корректуру или предлагая подъехать в редакцию (!) вычитать гранки. И это наиболее правильный подход. Но в наше суматошное время, когда номер верстается за день, а сдается за 18 секунд до отправки в печать, когда замороченный редактор просто забывает, отправил ли он вам запрос на подтверждение публикации, когда электронное письмо может элементарно не дойти, для предупреждения спорных ситуаций лучше брать дело в свои руки. Думаю, у вас хватит времени и сил отправить небольшое послание на тему «как сложилась судьба моих рассказов?». Возможно, вас будет ждать приятный сюрприз, и какой-либо из них выходит в свет буквально на днях. Если журнал еще не сдан в печать и вас что-то не устраивает, публикацию не поздно отменить.

Кто девушку ужинает, то ее и танцует.

И напоследок один совет. Не знаю, поможет ли он пристроить рассказ-другой, но как минимум заставит задуматься: в стандартную обойму вопросов на тему «Как общаться с журналами» он почему-то не входит.

Представьте, что мы пишем рассказ. Чистой воды реализм или, к примеру, бытовую фантастику. И действие у нас развивается не где-нибудь, а здесь и сейчас, в абсолютно современных декорациях. А для вящей достоверности герой в тексте курит LM, пьет «Клинское», питается, бедняга, в «Макдональдсе» и моет голову шампунем «Шаума-три-в-одном».

Какое-то время спустя, когда рассказ вычитан и выправлен, мы начинаем предлагать его журналам. В первую очередь, конечно, большим, красивым, дорогим и щедрым. Предположим, текст понравился самому большому и очень красивому. Хорошо. Но...

Дело в том, что большие глянцевые журналы живут в основном за счет рекламы. Соответственно, рекламный отдел у них самый мощный и влиятельный. И если этим ребятам случайно попадется на глаза ваш текст, может выйти небольшой конфуз. Упоминание LM, «Клинского», «Ауди» и т. п. в тексте они сочтут рекламой и зададут работникам литературного отдела резонный вопрос: где деньги, Билли? Получил ли наш бедный, едва сводящий концы с концами журнал немножко американской валюты за сей наглый продакт-плейсмент? Нет? Выкинуть немедленно!

Конечно, я утрирую. Не все так ужасно и вряд ли текст бесповоротно зарежут. Скорее предложат заменить названия брендов на некие несуществующие марки. Но, чтобы не создавать себе проблем, а литературному редактору — лишний повод для отказа, полезно перед отправкой пробежать глазами текст: нет ли где подобной «скрытой рекламы»? Понятно, что вы ни сном ни духом, но кто в это поверит?

Кстати, такая же проблема может возникнуть и в самом что ни на есть некоммерческом, литературном журнале. Обычно такие издания находятся на финансировании у госструктур, а значит — под серьезным финансовым и налоговым контролем. И к ним тоже могут обратиться с неудобными вопросами, причем не свои ребята-рекламщики, а суровые парни из фискальных органов.

Не надо думать, что эта проблема случается сплошь и рядом, но она существует. Я написал, вы прочитали. А кто предупрежден — тот, как известно, вооружен.


Иллюстрации Александра Ремизова
Четвертый материал из цикла статей Сергея Чекмаева


Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Воскресенье, 05 Дек 2010, 4:32 PM | Сообщение # 9
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Не увлекайтесь псевдонимами.

Как автор, прежде публиковавший свои тексты в интернете под псевдонимом, сможет доказать, что это его творения? Я нисколько не опасаюсь нечестности со стороны издательств, но есть опасения другого толка».
На самом деле проблема не столь надумана, как может показаться со стороны. Ведь как обычно бывает: успешный автор конкурсного поколения, привыкший играть под вымышленным именем, неожиданно становится известен в узких кругах вечных конкурсантов. Его псевдоним замечают, его уважают, зовут в сообщества и даже, возможно, боятся: «А, здесь играет Граф О’Ман! Ну, тогда нам точно ничего не светит!». Конечно, многочисленные победы возникают не на пустом месте: скорее всего, наш герой действительно неплохо пишет. И в какой-то момент начинает печататься. Сначала — в бесплатных конкурсных сборниках и малотиражках. Естественно, под псевдонимом, чтобы щегольнуть публикациями перед коллегами-конкурсантами. И вот тут его подстерегает ловушка. Позже отутюженные и вычищенные рассказы, да-да, те же самые, что уже выходили в фэнзинах, вполне могут появиться в солидных изданиях. Где вычурный псевдоним будет смотреться, как вьетнамки в комплекте с клубным пиджаком. И когда возникнет необходимость ставить настоящее ФИО, настоятельно рекомендую запастись справкой, что такой-то текст автора имярек был опубликован в фэнзине «Фэнзин» под псевдонимом Граф О’Ман. Вуаля! Авторское право спасено, публикация подтверждена. Волшебная сила бюрократии здесь играет на нашей стороне. Кстати, справка поможет и при поступлении в литературный институт, где требуется определенное количество публикаций.

Но — в любом случае — мой совет: если это не обусловлено неблагозвучностью или чрезмерной распространенностью фамилии, не увлекайтесь псевдонимами. Как журналы, так и издательства работают с ними с гораздо меньшей охотой. А при отборе в сборник псевдоним и вовсе может сыграть с вами дурную шутку. С точки зрения организационных моментов сборник в принципе менее выгоден издательству, чем роман: бегать с бумажками за одним человеком проще, чем за двадцатью. И совсем не исключена ситуация, что если объем отобранных текстов окажется больше необходимого, критерии отказа могут выйти за рамки литературных достоинств текста.



Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Четверг, 06 Янв 2011, 6:03 AM | Сообщение # 10
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Проверка текста на уникальность.

Для проверки текста на уникальность можно воспользоваться специальными онлайн-сервисами либо программами проверки на плагиат, которые нужно скачивать и устанавливать.

Кописпейс
Отличный сервис для проверки на уникальность как русскоязычного контента, так и англоязычного. Единственным неудобством является то, что текст для проверки должен быть уже выложен в сеть на каком-нибудь ресурсе. А если вы хотите проверить на плагиат текст, только что написанный вашим копирайтером? Придется перед этим его выложить на какой-нибудь хостинг. Или воспользоваться следующим сервисом.

Антиплагиат

Неплохой сервис, сделанный для отлова разгильдяев-студентов, скачивающих из интернета рефераты, курсовые и дипломы. Но как нельзя кстати он пригождается и для людей нашей профессии. Вставляем текст в окошко сервиса, жмем кнопочку “Проверить” и наслаждаемся результатом (ни на какой хостинг текст только что написанный копирайтером выкладывать не надо). Максимальный объем проверяемого текста - 5000 символов.

istio
Осуществляет поиск копий с помощью Яндекс (хотя проверка в других ПС также желательна) и Yahoo (если требуется проверить уникальность текста на английском языке). При этом сервис проверяет орфографию текста ;)


Но самый простой и достоверный,
но наиболее трудоемкий способ проверки текста на уникальность: последовательный ввод кусков текста (около 200 знаков) в поисковики. Если требуется проверить уникальность небольшого текста, то этот способ самый лучший. Во всех остальных случаях проще использовать специальные онлайн-сервисы или программы.

Берем, например, кусок предложения "Я ел двенадцать деревьев как-то по утру" и вставляем поочередно в строку поиска поисковых машин Яндекс и Гугл, обрамляя его при этом кавычками (кавычки в языке запросов этих поисковых систем означают цитату). Нажимаем на ссылку “Показать все без исключения для Яндекса...

...И наслаждаемся увиденными сайтами, которые уже использовали этот текст. Если таковых нет, то вам повезло.



Статья взята из блога дополнена и переработана.
Прикрепления: 8646417.jpg (56.7 Kb)


Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Понедельник, 02 Май 2011, 8:44 AM | Сообщение # 11
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
«Как продаются книги»

Интервью старое (2009г), но все же - вдруг кому-то будет интересно- (Сергей Бакуткин)


Печатающиеся авторы знают, что самые важные вопросы в деле издания книг решают вовсе не редакторы. Редакция предлагает опубликовать рукопись, а окончательное «да» или «нет» говорит отдел продаж. То же самое касается аннотации, обложки и позиционирования. Право вето, разумеется, остается за руководством, но в целом мнение «реализации» — самое весомое.

Рассказывает Сергей Бакуткин, ведущий менеджер по проектам «Книга - почтой» издательства «Рипол-Классик»:

Я буду говорить только о нашей внутренней кухне — в других компаниях все может быть по-другому. Редакционный совет собирается примерно два раза в месяц. На нем мы обсуждаем поступившие рукописи, которые теоретически можно издать. В состав совета входят: редакторы, менеджеры отдела реализации, pr-отдел и руководство издательства.

Мы прикидываем каким тиражем и в каком формате можно выпустить ту или иную книгу.

Эльвира Барякина: От чего зависит размер тиража?

С.Б.: Например, от стоимости бумаги. Офсет — это довольно дорогое удовольствие, и если мы выбираем этот вариант, то обычно придерживаемся цифры 3000 экземпляров. Если же будет использоваться газетная бумага, то тираж поднимается до 5-10 тысяч.

Э.Б.: На основании чего принимаются решения: вот эту книгу надо печатать в таком виде, а вот эту — в другом? Проводятся какие-либо исследования читательских предпочтений?

С.Б.: Нет, исследования не проводятся. Мы руководствуемся здравым смыслом, опытом и интуицией. На свете существует условно около двадцати тем, на которые пишутся книги, и мы примерно представляем себе, как должно выглядеть то или иное издание, и какой тираж примет рынок.

В последние годы наблюдается сокращение тиражей: без дополнительной рекламы распродать более 10 тысяч экземпляров уже затруднительно. Книги, которые «выстрелили» сами по себе, можно пересчитать по пальцам. Так что мы действуем в заранее ограниченных пределах. Конечно, у нас есть крупные проекты с рекламными бюджетами, но если говорить о книге новичка, никто не будет вкладываться в его раскуртку до того, как он покажет, что его творчество может приносить издательству прибыль.

Э.Б.: В каких случаях книги издаются в мягкой обложке, а в каком — в твердой? Это зависит от себестоимости?

С.Б.: Цена 5000 экземпляров в твердом и мягком переплете отличается несильно. Покет будет стоить условно 65 рублей, а твердая обложка — 68.

Мы стараемся соответствовать ожиданиям покупателей: люди привыкли к тому, что легкое чтиво должно быть небольшим по формату и иметь мягкий переплет. А достойная книга без твердого переплета и хорошей бумаги вообще не воспринимается. У нас был опыт издания исторических романов Элизабет Чедвик на западный манер (там абсолютное большинство книг выходит в мягкой обложке). Текст был на высшем уровне, оформление делала студия Артемия Лебедева, а книгу не брали — ее просто не воспринимали как что-то, заслуживающее внимания.

Э.Б.: В СМИ можно найти десятки рейтингов продаж: но они далеко не всегда совпадают. Кому следует верить?

С.Б.: Никому. К сожалению, независимый и более-менее объективный статистический учет не ведется. Можно отследить лидеров отдельного издательства или лидеров в отдельном магазине — но и тут надо осознавать, что публикующиеся рейтинги далеко не всегда совпадают с реальными цифрами. Иногда книгу нужно «протолкнуть» и она оказывается в списках бестселлеров до того, как начала хорошо продаваться.

Но сами книжники, как правило, в курсе событий: мы постоянно общаемся друг с другом, у всех наработаны связи. А рейтинги воспринимаются как информация к размышлению. Лично я регулярно просматриваю сайты таких магазинов как "Библио-Глобус", «Молодая гвардия», «Медведково» и «Москва». По рейтингам последнего, по крайней мере, можно отследить московские тенденции. То же самое касается газеты"Книжное обозрение".

Э.Б.: А что насчет рейтингов на «Озоне»?

С.Б.: Во-первых, «Озон», «Болеро», «Лабиринт» и пр. — это лишь небольшая часть книжного рынка. Во-вторых, показатели продаж в интернете и в обычных магазинах не всегда совпадают. В третьих, и там продвигаются те или иные наименования. Я считаю, что эти сайты — это отличная информационная база, но никак не аналитическая.

Э.Б
.: Как вы определяете, заложен ли в книге потенциал бестселлера?

С.Б.: Бестселлер — это не столько текст, сколько личность писателя. Если за текстом не стоит яркий интересный автор, книгу очень сложно продать. Вернее — сложно продать на уровне бестселлера.

Э.Б.: Это означает, что книга непримелькавшегося писателя не может стать хитом?

С.Б.
: Нет. Но нам надо на чем-то строить концепцию продвижения. Пусть автор будет политиком, путешественником, известным блоггером... Быть «медиа-персоной» желательно, но необязательно. Главное, чтобы в авторе была своя изюминка.

Э.Б.: Бывает, что к вам приходят авторы с деньгами на раскрутку?

С.Б.: Бывает. Иногда они готовы нести расходы по рекламной кампании, которую придумывают наши пиарщики, иногда сами составляют план продвижения. Иногда они оплачивают все, иногда — только часть: как договоримся. Если автор пишет более-менее нормально, то для каждой из сторон это весьма выгодное сотрудничество.

Э.Б.: А если человек с деньгами не умеет писать?

С.Б.: Мы не возьмемся за его произведение. Наше издательство получает прибыль с продажи книг читателям, и если автору все равно, что его книга уйдет в сток или вовсе — на макулатуру, мы направляем его в другие издательства.

Э.Б.: В случае, если издательство и писатель договариваются о совместных инвестициях в пиар, как делится прибыль?

С.Б.: Есть такая штука — прогрессирующее роялти: то есть чем больше книг продается, тем больший процент с прибыли получает автор. Базовую ставку я не назову — она у всех разная.

Э.Б.: На кого, в первую очередь, должна быть направлена рекламная кампания — на читателей или на оптовиков? Ведь бесполезно пиарить книгу среди народа, если ее нет на складах и, как следствие, в магазинах.

С.Б.: Ориентироваться надо на читателей. Оптовики в любом случае берут новинки у хорошо зарекомендовавших себя издательств — но берут помалу: от двух до десяти пачек (это как решит менеджер по закупкам). А дальше смотрят — пошла книга или нет.

Э.Б.: Есть какое-то профильное СМИ, которое освещает выход наиболее интересных книг?

С.Б.: Пожалуй, стоит упомянуть «Книжное обозрение» и сайты крупных магазинов. Все, кто торгует книгами, постоянно отслеживают, «о чем говорят люди».

Э.Б.: А как попасть в число тех, о ком говорят? Кто является инициатором этих разговоров?

С.Б.: Само издательство. Допустим, в месяц у него выходит около 40 новинок. На редакционном совете выделяются 2-3 книги с хорошим потенциалом. Отделу реализации дается задание, и три десятка сотрудников начинают продвигать эти книги — каждый в своем сегменте: кто-то из них работает с крупными оптовиками, кто-то — с интернет-магазинами, кто-то — с каталогами. Они говорят контрагентам: у нас в этом месяце вышло то-то и то-то, обратите особое внимание. То же самое делает отдел пиара или отдел маркетинга. Плюс тратится определенный рекламный бюджет. В результате создается информационное поле — а дальше дело за читателями: если они будут покупать книгу, значит, все хорошо, если нет — кампания сворачивается.

Крупное издательство может и надавить на оптовиков и распихать тираж в добровольно-принудительном порядке: если не возьмете вот эту книгу, не дадим другую, популярную, по льготной цене. Но такими вещами лучше не злоупотреблять. В большинстве случаев тираж дается на реализацию с правом возврата, и если книга не расходится, то через некоторое время издательство получает ее назад. Впрочем, иногда мы сразу берем деньги — но это касается лишь самых востребованных книг.

Э.Б.: Какова стандартная отсрочка платежа?

С.Б.: Мы начинаем получать первые деньги через 60-90 дней — зависит от договора. И к этому же сроку становится ясно — пошла книга или нет.

Э.Б.: Вы занимаетесь проектами «Книга-почтой». Расскажите поподробнее — что это такое?

С.Б.: Существует ряд каталогов, в которые включаются книги различных издательств. Каталоги рассылаются по почте, и подписчики просматривают фото обложки книг, аннотации, а потом выбирают — что заказывать. В качестве примера можно назвать такие каталожные системы как «Мир книги», «Мир семьи» и «Книжный клуб». Через них реализуется примерно 15 % нашей продукции.

Э.Б.: В интернете встречается утверждение, что издательствам следует ориентироваться лишь на Москву и Санкт-Петербург — продажи в регионах все равно погоды не делают. Так ли это?

С.Б.: Я не могу говорить за всех, но наше издательство большую часть продукции реализует именно в регионах.

Э.Б.: Каковы ваши прогнозы на ближайшее время?

С.Б.: Думаю, что наметившиеся тенденции будут развиваться: сокращение тиражей и, возможно, наименований. Больше будет недорогих книг, сегмент подарочных изданий серьезно пострадает.

Э.Б.: Какие книги сейчас наиболее популярны среди читателей?

С.Б.: Книги развлекательного характера — художественная литература, анекдоты, тосты, что-то из серии «Камеди-клаб». Хорошо идут прикладные издания, НЛП, психология и недорогая бизнес-литература. Думаю, что в ближайшем будущем особым спросом будет пользоваться фантастика — издательства все охотнее работают с этим жанром. Детективы и боевики постепенно перекочуют в покетный формат. То же самое касается женской прозы типа Робски. Вообще в этом сегменте наблюдается застой. Нет новых имен, новых идей — если не считать «Есть. Молиться. Любить» Элизабет Гилберт. Женщины явно будут что-то читать — но свято место пока пустует.

Э.Б.: Что насчет исторической литературы?

С.Б.: История продается стабильно. В последнее время появился спрос на старые добротные романы: переиздаются произведения советских писателей.

Э.Б.: Как вы думаете, на российском рынке будет наблюдаться перекос в сторону переводной литературы — как это происходит во многих европейских странах?

С.Б.: Скорее всего, нет. Доллар вырос и вкладываться в покупку прав на зарубежные произведения невыгодно. Сократилось до минимума и количество контрактов на печать за рубежом. Сейчас даже с Китаем работать неинтересно, потому как цены типографий исчисляются в долларах, а цены на книги — в рублях. Существенно поднять стоимость книг мы не можем — иначе их не будут покупать, поэтому нам приходится ориентироваться на собственные ресурсы. Хотя в целом, надо заметить, иностранная литература гораздо качественнее по контенту, чем произведения отечественных авторов, которые зачастую даже вторичны.



Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Пятница, 27 Май 2011, 5:57 PM | Сообщение # 12
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..

Писательский труд — это упорная, кропотливая работа, которая подчас не менее тяжела, чем работа представителей физического труда. Однако без таланта написать хороший рассказ, повесть или роман вряд ли удастся. Одних усилий будет явно недостаточно. Однако, как и любой дар, писательский талант тоже нужно развивать.

Склонность к сочинительству обычно проявляется в сознательном возрасте, когда уже есть что сказать и чем поделиться с читателем. Развитию писательского таланта способствует, конечно же, упорное написание. Писать можно все что угодно, главное делать это регулярно. Всегда помните о правиле: ни дня без строчки. Чем больше вы пишете, тем лучше у вас будет получаться. Писательский труд подобен труду спортсмена: без упорных ежедневных тренировок не будет достигнут блестящий результат.

Однако не достаточно только писать, обязательно находите время для чтения. Читайте произведения классиков. Подмечайте, какие приемы и выразительные средства они используют, как раскрывают те или иные образы и т.д. Чтение — это необходимая составляющая для развития писательского таланта. Учитесь на примерах других.

Интересные выводы сделали ученые: они выяснили, чтобы добиться мастерства в каком-либо деле, необходимо три года. Независимо от возраста три года — это то время, за которое начинающий писатель может вырасти до маститого творца слова. В это время необходимо постоянно что-то делать для развития своего писательского таланта. Неустанно работайте над собой. Помните, что только активная деятельность дает хорошие результаты.

Бытует мнение, что талант на 10% состоит из природного дарования и на 90% из упорной работы над собой. Развитие писательского таланта зависит от вас самих. Чем яростнее ваше желание стать выдающимся писателем, тем больше сил и упорства вы должны приложить. Работа над собой — самая сложная, требующая огромной силы воли и колоссального терпения. Однако, если вы зададитесь целью и будете планомерно двигаться к ней, то в мире станет еще на одного именитого писателя больше.



Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Понедельник, 09 Июл 2012, 10:36 AM | Сообщение # 13
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Как написать аннотацию?



Аннотация – это, прежде всего, краткий текст, содержащий информацию о произведении. Какую информацию он должен содержать – автор определяет сам. В случае если вы пишете аннотацию, которая будет размещаться на самой книге или в рекламных материалах, следует определить специфику текста применительно к месту его размещения. Обычно на обложке публикуется краткий пересказ сюжета, некоторая информация об авторе, о присуждённых ему наградах и так далее. В рекламе же важнее всего атмосфера, создаваемая текстом, ведь он пишется для того, чтобы заинтересовать читателя, и других целей существования у него нет. Подчас именно по аннотации потенциальный читатель судит о том, стоит ли покупать книгу. В интернет магазинах действует то же правило: чем лучше составлена аннотация, тем выше шанс того, что книгу закажут.

Аннотация
— это реклама вашей книги. Покажите, что именно вы представляете и для кого предназначается ваша история, а также дайте гарантии качества.
«Скелет» аннотации выглядит примерно так:
• Декорации: где и когда происходит действие?
• Представляем героя: кто он такой? Почему его судьба должна заботить читателя?
• Показываем проблему, с которой сталкивается герой. Что герой теряет или может потерять? Это «что-то» должно быть крайне важным для него.
• Задаем вопрос (сумеет или не сумеет герой решить проблему?), дразним читателя или приводим решение.
Писатель Карен С. Уизнер предлагает и такую схему написания аннотации:
Кто? Что? Почему? Почему нет?
*** хочет добиться ***, т.к. ему нужно ***, но он сталкивается с ***.
Или вы можете заполнить пробелы в следующей схеме:

____________ хочет ____________, потому что ___________, но он (она) сталкивается с
(имя героя) (цель) (мотивация)
___________________________.
(препятствие на пути к счастью)

Создав подобный черновик аннотации, вы решите первую задачу: опишете, что за книгу вы хотите опубликовать. Теперь нужно переработать текст так, чтобы он соответствовал потребностям вашей целевой аудитории. Если ваши читатели — люди с неразвитым литературным вкусом, то предложения в аннотации должны быть краткими, без украшательств. Акцент делается на нечто сенсационное, вызывающее или полезное. Читателю обещаются простые удовольствия — смех, страх, удовлетворение любопытства.
Если целевая аудитория — интеллигенция, то упор надо делать на эстетическом удовольствии от книги и высоком качестве информации. В данном случае приземленная аннотация может убить книгу. Одно дело написать: «Роман рассказывает о педофиле, который сожительствовал с ребенком» и совсем другое: «Перед вами роман о трогательной, мучительной любви зрелого мужчины к 12-летней девочке». Обе аннотации верно описывают набоковскую «Лолиту», но если на обложку поместить первый вариант, то книгу купит охранник из пивного ларька, а образованная барышня даже не найдет этот роман: ведь в магазине на основании аннотации его поставят на полку «Секс и эротика».

Вот несколько параметров, которые необходимо учитывать при составлении аннотации.
Простота
Текст аннотации должен сводиться к одной ключевой идее и отвечать на вопрос: «О чем эта книга?» Как бы ни было жаль всех остальных красот, их нужно оставить за бортом. Простота — это ключевой момент к пониманию аннотации.
Неожиданность
В аннотации должен присутствовать намек на нетривиальность: необычная идея, необычная фраза или хорошая шутка. Если описание книги полностью совпадает с информацией, которой мы уже владеем, нашему вниманию не за что зацепиться. Если же появляется какая-нибудь новая — и даже противоречивая идея — подсознание говорит нам: «Стоп! А это что еще такое?!»
Но необычность — штука тонкая. Главный секрет: на первый взгляд идея должна казаться странной, из ряда вон выходящей, и лишь через секунду-две человек понимает, что речь идет о логичном явлении или здравом высказывании.
Нехватка знаний
Когда человеку интересна какая-то тема, ему хочется подробностей. На этом принципе построены все детективы («Кто убийца?»), триллеры («Как ему удастся выбраться из ловушки?») и многие из любовных романов («Как они смогут преодолеть все препятствия и в конце концов пожениться?»). Интерес может возникнуть и тогда, когда читатель обнаруживает белое пятно в привычном и логичном. Не стоит ждать, что читатель сам задастся нужными вопросами. Автор должен подвести к этому: дать вводную и показать, что для полноты картины не хватает какого-то звена.
Конкретика
Абстрактные рассуждения о качестве литературы никого не трогают. «Подобного романа еще не было на белом свете» — такая информация воспринимается как информационный шум. Аннотация должна описывать конкретные действия, задевать конкретные эмоции и описывать конкретные проблемы. Даже если ваша книга посвящена абстракциям, им надо придать земную, реальную форму. Как? Делать аналогии по той же схеме, которая употребляется в пословицах.
Абстрактная идея «Не следует гнаться за призрачным счастьем, надо уметь ценить то, что есть» отлично трансформируется в «Лучше синица в руке, чем журавль в небе».
Убедительность и правдоподобие
Очень важно, чтобы читатель расценил вашу книгу как достойную прочтения. Самый простой способ — вставить в текст аннотации яркие, запоминающиеся детали, о которых может знать только эксперт. То же самое касается красивого слога: если вы хотите убедить потенциального покупателя, что книга написана изысканным языком, пишите аннотацию в выбранном вами ключе.
Эмоциональность
Аппелируйте к эмоциям, рассказывайте не о героях вообще, а о конкретном персонаже. Людям гораздо проще сопереживать не десяткам шахтерам, которых завалило в тоннеле под землей, а шахтеру дяде Васе, у которого есть маленькая дочка и любимая жена.
Наличие истории
К аннотации следует относиться как к крошечному рассказу с главным героем и конфликтом. История — это то, что люди запоминают. История конкретна, она может быть эмоциональной и в нее легко вписать элемент неожиданности. Если она проста и написана так, что в нее хочется верить, то вы получите то, что надо: блестящую аннотацию.
Истории, которые заставляют биться сердца, бывают трех типов:
1) вызов — когда человек сталкивается с трудностями и преодолевает их;
2) соединение несоединимого — например, толстая деревенская тетка выходит на сцену и начинает петь как оперная дива;
3) изобретательность — когда человек придумывает необычное и/или остроумное решение для проблемы.


ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ


Пустые слова (нехватка конкретики)


«Это очень смешная книга» — вам смешно, когда вы читаете такое в аннотациях? Если вы хотите убедить читателя, что книга забавная, вставьте в ее описание шутку. То же самое касается «нежнейшей лирики», «оригинальной философии», «богатого языка» и прочих достоинств. Не рассказывайте, а показывайте на деле, что вы владеете своим искусством: пишите аннотацию в том же ключе, что и основной текст.

Не верю! (не хватает достоверности)


«Вася Пупкин — открытие в мире литературы последних лет. Он один из самых неординарных писателей сегодняшней России. В его сильной, жесткой прозе сочетается черный юмор и мастерство настоящего прозаика»

Таких аннотаций — пруд-пруди и ни одна из них не кажется убедительной.

Что это было? (отсутствие истории)


«Звери, проникающие в деревню, на рассвете...
Девушка в черном платье...
Странный сюжет, основанный на реальном политическом скандале!
Интересно?
Просто раскройте книгу. И вы не оторветесь от нее до самой последней страницы».

Вопрос: о чем книга?


Нечему удивляться


Известный писатель Вася Пупкин с одному ему присущими глубиной и сопереживанием рассказывает удивительные истории о любви и ненависти, об изменах и разочарованиях, о терпении и надеждах, о том, как чувства украшают — или уродуют человеческую жизнь.

Сухость (полное отсутствие эмоций)


Мужчина и женщина встречаются и расходятся. А потом вновь встречаются через двадцать лет. Кем они могли бы стать, если бы не расстались тогда?
Это роман о любви. О стереотипах и о проклятьях, которые навлекаем мы сами на себя».


Полный набор всех ошибок


«В сборник вошли лучшие фантастические произведения русскоязычных авторов из разных стран мира. Работы тщательно отбирались наиболее авторитетными представителями российской фантастики. Имена, которые вы найдете в этой книге, вряд ли встречались вам раньше, но они, без сомнения, внесут значительный вклад в развитие своего направления».

Неэмоционально, неубедительно, никакой конкретики, никакой истории, никакого сюрприза. Кроме того, как-то не верится, что авторы действительно достойные — но это исходя из аннотации.

Аннотации, которые мне понравились (найдено на Озоне):
Подчеркиваю - это "не мои" книги, я покупаю только высоколобый мейнстрим и интеллектуальную прозу. Но аннотации составлены грамотно (сразу понятно, о чем идет речь) - за что их авторам честь и хвала.

Стивен Кэрролл
«Комната влюбленных»


Это пронзительная история любви, вспыхнувшей на руинах сожженного войной Токио между молодым австралийцем Алленом Боулером по прозвищу Волчок и японкой Момоко. Прибежищем влюбленных становится чудом уцелевшая среди бомбежек маленькая комната Момоко.
Много лет спустя Боулер, теперь почтенный профессор Мельбурнского университета, полагая, что дни его, быть может, сочтены, разыскивает в Лондоне Момоко и понимает, теперь уже окончательно и бесповоротно, какую страшную ошибку совершил, когда в безумном приступе обиды и ревности предал свою любовь и отказался от дарованного судьбой счастья, оставшегося в том далеком послевоенном Токио, в комнате, принадлежавшей только им двоим. Неужели невозможно повернуть время вспять, неужели за ошибку молодости нужно расплачиваться всю жизнь?..


Если вас увлекают романтические истории и восточный колорит, если вы зачитывались "Мемуарами гейши", то можно обещать, что вы с головой уйдете в чарующий мир романа.



Стефани Мейер
«Сумерки»


Белла Свон переезжает жить к отцу в дождливый городишко Форкс, штат Вашингтон. В новой школе она знакомится с ослепительным красавцем Эдвардом Калленом, и у них завязываются романтические отношения. А через некоторое время она узнает, что Эдвард обладает сверхспособностями: он невероятно быстр, нечеловечески силен, и он — бессмертен…

Наталья Метелева
«Огнетушитель для дракона»


«Вам никогда не попадался летающий экскаватор? А с разумным драконом не сталкивались? А с тем и другим в одном флаконе?
Оказывается, древние мудрые драконы не вымерли и до сих пор живут среди нас. А чтобы особо не раздражать нервных представителей рода человеческого, научились маскироваться под крупногабаритную технику и не влезать в людские дела. Но порой не влезать никак не получается...
Бывшему студенту Диме Полозову, волей случая ставшему рабом на таежной делянке, было не до древних легенд. Встреча с экскаватором-драконом — далеко не самое худшее, что ожидало его после побега с "плантации". Современные рабовладельцы беспощадны и не остановятся ни перед чем, чтобы сохранить свою тайну. Однако Полозову повезло встретить незаменимого помощника в борьбе с озверевшими бандитами, который умеет летать и вооружен огнедышащей пастью...»


Слегка похоже на трансформеров — но все равно первые строки удивили и заинтриговали.


Хорошее настроение передается половым путем
 
Kaverella_De_Vine Дата: Суббота, 21 Июн 2014, 5:40 AM | Сообщение # 14
Редактор
Группа: Проверенные
Сообщений: 1167
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Что такое книги-бестселлеры



Перед каждым автором рано или поздно встает вопрос: а ради чего он, собственно, пишет? Чтобы потешить тщеславие? Ради денег? Ради возможности делиться с читателями важными идеями? Есть писатели, которые утверждают, что их не интересует все вышеперечисленное. Но для большинства авторов книга — не только повод поговорить с самим собой; ему надо достучаться до максимального количества читателей, то есть создать бестселлер.

Слово С.В. Прангишвили, много лет проработавшему главным редактором в издательстве "Рипол-Классик":

Понятие “бестселлер” очень аморфное. В Великобритании и Франции это 4 тысячи экземпляров, реализованных в течение одной недели. В США и Канаде — 5-10 тысяч. У нас подобные показатели практически недостижимы, поэтому бестселлерами в России называют все что угодно.

О миллионных тиражах отдельной книги отдельного автора тоже говорить не приходится, поэтому 40-50 тысяч проданных экземпляров (не за неделю, а всего) — это уже очень хорошо, а все, что больше 100 тысяч — хорошо и подавно. Иногда бестселлерами у нас называют книги, отпечатанные большими тиражами, хотя цифры в выходных данных далеко не всегда указываются корректно. Но от перестановки слагаемых сумма, как известно, не меняется.

Совершенно иная ситуация с бестселлерами мировыми. В последние годы появилось не менее двадцати писателей, реализованные тиражи которых за период с 2000 по 2009 г. превысили 10 миллионов экземпляров. К примеру можем взять Дэна Брауна, чей роман “Код да Винчи” с 2003 года разошелся тиражом более 80 миллионов.

Понятно, что эти цифры в России совершенно недостижимы (ну не говорит 1 миллиард человек на русском!), но никаких комплексов это вызывать не должно. Важнейшим для России является не только контент и личность автора, которые чрезвычайно, первостепенно важны, но и готовность, умение и желание издательства работать с книгой.

Бестселлером книга может стать в двух случаях:

а) сотрудники издательства делают ставку на то или иное произведение, продвигают его по своим каналам, и в результате оно успешно распродается;

б) книга "выстреливает" сама по себе (такое тоже бывает — но крайне редко).

Рукопись с потенциалом бестселлера обладает следующими свойствами:

• Тема должна быть востребованной;

• Уровень исполнения — достойным;

• Целевая аудитория — понятной.


Наличие козыря, который позволит выделить книгу из числа других, строго обязательно.

За качественным текстом должен стоять интересный автор. Пусть он будет политиком, путешественником, известным блоггером... Быть медиа-персоной желательно, но необязательно, главное, чтобы в авторе была изюминка.

Созданием своего я, легенды, позиции в обществе должен заниматься сам автор — причем не после публикации книги, а намного раньше. Он не сможет сразу собрать большую аудиторию и объявить ей: Завтра выходит мое бессмертное произведение — занимайте очередь. Аудитория писателя нарабатывается месяцами, а чаще — годами.

Книги очень быстро перестают быть новинками: если роман вышел в апреле, то в октябре это уже старье. А СМИ не освещают выход старья. Зато сам автор не устаревает. Так что гораздо эффективнее раскручивать не отдельную книгу, а себя как бренд.

Бренд писателя

Чтобы выстроить свой бренд — то есть разобраться, что вы из себя представляете, чего хотите добиться и в каком амплуа будете выступать, — надо ответить на несколько важных вопросов:

1. Опишите, чем именно вы занимаетесь? С каким родом деятельности вас должны ассоциировать окружающие?

2. Для кого вы стараетесь? Кто те люди, кому вы хотите что-то дать?

3. Ради чего вы стараетесь — перечислите то, что вы сами получаете от своей работы.

4. Дайте четкое определение: кто вы? В качестве тренировки можно описать известных людей или персонажей: например, Арнольд Шварцнеггер — крутой парень, Айболит — добрый доктор, Ксюша Собчак — светская львица. Акцент надо делать на профессиональные или личные качества.

5. Вы новатор или консерватор? В зависимости от ответа на этот вопрос будет формироваться вся ваша дальнейшая деятельность: вы будете либо защищать традиции, либо искать новые пути.

6. Какие у вас конкурентные преимущества? Здесь надо указать не положительные качества вроде добрый, милый и не храплю по ночам, а то, что позволяет вам выделяться из общей массы.

7. Какие у вас недостатки? Что может помешать окружающим воспринимать вас так, как надо?

8. Кто ваши враги? Бренд — это всегда шоу, соревнование, драма, поэтому без врагов не обойтись. Врагом может быть все, что угодно: система, человек, общественные вкусы, политика партии, даже идея без врагов не обойтись. Главное, чтобы ваше дело было правое: вы сами должны придерживаться этических норм. Исключение: бренд старухи Шапокляк и работа на соответствующую публику.

Совет

Однажды выбрав образ, не размывайте его без крайней необходимости. Люди выбирают бренд потому, что он минимизирует риск получить не то.

Что такое раскрутка книги?

Раскрутка книги сводится к следующему:

• Реклама — издательство или автор платят за размещение информации о книге в СМИ. Минус рекламы — она стоит очень дорого и чаще всего прибыль от нее не окупает расходов.

• Промоушен — это скидки оптовикам, выкладка в книжных магазинах, а также действия, предпринимаемые торговцами для раскрутки книги за счет издателей. Обычно речь идет о взаимозачете: издательство бесплатно поставляет продукцию на такую-то сумму при условии, что продавцы будут усиленно продвигать того или иного автора. Минусы промоушена — слишком большая конкуренция; к тому же окупить затраты тоже не всегда удается.

• Паблисити — упоминание книги и/или автора в СМИ. Это самый эффективный по результатам, самый дешевый и самый сложный способ раскрутки. Кроме того, он требует колоссальных временных затрат — причем не столько со стороны издательства, сколько со стороны автора. Чтобы успешно заниматься паблисити, нужно присутствовать в интернете (иметь блог и/или сайт с интересным контентом) и регулярно контактировать со СМИ.

Эта фоновая поддержка бренда работает точно так же, как реклама кока-колы на щитах вдоль дороги. Когда мы ее видим, мы не бежим покупать очередную бутылку. Нам просто напоминают, что кока-кола существует и с ней все в порядке. Убери фоновую рекламу и бренд исчезнет: у людей возникнет ощущение, что с фирмой что-то не так. Одним словом, присутствие — это очень важно.

Раскрутка за свои деньги

Если средства позволяют, то можно прийти в издательство со своими деньгами на раскрутку.

Формы сотрудничества могут быть такими:

• Издательство оплачивает производство книги, запускает ее в торговые сети, а автор покрывает расходы на рекламу (полностью или частично). Прибыль делится по принципу прогрессирующего роялти: т.е. чем выше тираж, тем больший процент получает автор. Этот вариант применяется, когда текст более-менее приличный, а тема — востребована.

• Автор оплачивает весь проект — от корректуры до рецензий в СМИ. Прибыль идет автору за вычетом издержек на публикацию, логистику и рекламу. Если текст совсем слабый, то крупные издатели вряд ли возьмутся за него даже на таких условиях: для них потеря репутации обойдется дороже. Оптовикам нельзя подсовывать очевидный неликвид — сколько бы ни заплатил тщеславный автор.

Писатель может нанять пиарщиков со стороны, либо воспользоваться услугами PR-отдела издательства. Однако надо помнить, что автору вообще, а богатому автору в особенности, крайне сложно дать адекватную оценку своему произведению. Ведь состоятельный бизнесмен привык думать о себе как о победителе, которому любое дело по плечу. Увы, литературу нахрапом не возьмешь. В раскрутку можно вложить десятки тысяч долларов, повесить плакаты на каждом углу, а книга все равно не пойдет.

Нередко попытки купить писательскую славу заканчиваются так:

Пока идет реклама (т.е. пока автор тратит деньги), книга продается. Вдохновленный успехом автор пишет второй роман, но он расходится из рук вон плохо. А все потому, что и первое произведение было не ахти: читателей, которые изначально поверили рекламе, уже не проведешь. Прибыль, полученная от продаж, не покрывает затрат на раскрутку, а автор получает такую "славу", что ему еще долго придется презрительно пожимать плечами: "Да мне плевать на мнение завистников, которые ничего не понимают в искусстве!"

источник
Автор: Эльвира Барякина


Хорошее настроение передается половым путем
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: