Пятница, 26 Апр 2024, 8:20 PM

Приветствую Вас Гость | RSS

Помочь сайту Bitcoin-ом
(Обменники: alfacashier, 24change)
[ Ленточный вариант форума · Чат · Участники · ТОП · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Архив - только для чтения
Фэнтези Форум » Для групп » Корзина » dies novum. Автор Сверхновая (Карнавал Марди Гра. Проза)
dies novum. Автор Сверхновая
kagami Дата: Вторник, 16 Дек 2014, 1:30 AM | Сообщение # 1
Кривое зеркало
Группа: Святая Инквизиция
Сообщений: 10102
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..


КАРНАВАЛ МАРДИ ГРА. Проза
Произведение: dies novum
Автор: Сверхновая
Маска: Панталоне. Дель арте

Поджанр: Социальная трагедия в стиле стимпанк






Вот как ползу, так и отражаю!

 
kagami Дата: Вторник, 16 Дек 2014, 1:32 AM | Сообщение # 2
Кривое зеркало
Группа: Святая Инквизиция
Сообщений: 10102
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Dies Novum


Почтенный господин Панталеоне устало опустился в кресло у нерастопленного камина и с наслаждением вытянул ноги. У него сильно болела голова, было тошно, кислая горечь жгла язык, сворачивалась колким ежом в животе. К тому же он сильно продрог в открытом салоне паромобиля. От очага ощутимо тянуло гарью и совсем не осенним холодом, заставляя пожалеть о сброшенном плаще и подбрасывая ещё песчинку к уже переполнившейся чаше его терпения.
Будьте прокляты наглые и нерадивые слуги, невесть что возомнившие о себе, и профсоюзы, позволившие тем думать, что они имеют право думать. Пустомели чёртовы, чего выдумали! Какие-то нормы труда, рабочие часы, ставки и трудовые комиссии. И раньше шести утра не помысли слуг трогать, или же плати вдвое. Иначе по судам затаскают. Это слуги-то! Господ! Виданное ли дело? А этот лентяй дворецкий даже не удосужился оставить гореть газовый рожок. Вот и приходится ему, крупнейшему промышленнику страны, пробираться по тёмному, будто вымершему дому, словно вору какому-то. Да у вора фонарь потайной имеется, у него же…
Панталоне усмехнулся. Приходится молодость вспоминать.
Поднёс ко рту кисть с горящим на кончиках пальцев юрким огоньком и длинно выдохнул. Язычок пламени скакнул в камин, мигнул и, словно подпитываясь недовольством раздраженного хозяина, вспыхнул, быстро охватывая одно, другое, третье полено, ярко освещая темную гостиную. А промышленник зашёлся надсадным кашлем. Тяжело дыша и сглатывая горькую слюну он уставился на огонь.
Пусть лорд Дернби даже и не думает, что он, Панталеоне, ссудит хотя бы пенни на покрытие его долгов. Весь этот светский приём просто сборище беднеющих чванливых лордов и промышленных магнатов, где каждый пытается не упустить свою выгоду.
- Ха, - вдруг презрительно хмыкнул он, - Панталеоне не молод, но и не выживший из ума дурак, лорду Дернби не обломится, - и для значимости пристукнул тростью по полу.
Пусть и не пытается подсовывать свою перезрелую дочурку. Весь вечер кружилась рядом, да с папашей своим ушлым перемигивалась. Ишь, л-леди. А вино у них дрянное. Кислятина. В желудке вновь заныло, и он с наслаждением сплюнул во взметнувшееся искрами пламя. Хватит с него одной миссис Панталеоне, к тому же он не намерен финансировать всяких безголовых неудачников. С самого начала было ясно, что затея с паролётом обречена.
Часы пробили четыре, а сна ни в одном глазу. Равно как и во все прошлые ночи. Даже здесь, у тепла камина его совсем не разморило. Старость? И, словно соглашаясь с ним, желудок напомнил о себе тупой болью и жжением.
- Монти! – свой голос показался Панталеоне слишком громким для сонной тьмы особняка. Он вмиг утонул в ней, оставив после себя гнетущую тишину. Прислушался. Тихо, только поленья потрескивают. Но вот послышался приближающийся гул, который равномерно чередовавшийся с механическим пощёлкиванием, и через пару минут в гостиную вкатился чудной механизм. Антропоморфный, поблескивающий латунной желтизной слуга подъехал ближе и склонился в жесте почтения.
- Добрый вечер, господин, - продребезжал Монти.
Промышленник кивнул, рассеянно пощипывая бородку:
- Принеси-ка мне моего любимого ликёра.
Внутри механического слуги что-то щелкнуло, он молча смотрел на хозяина своими круглыми стекляшками, в глубине которых дрожал тусклый огонёк, да воздух с шипением выходил через редуктор. Когда промышленник, озадаченный бездействием слуги, перевёл на него взгляд, тот словно очнулся и проскрипел:
- Слушаюсь, господин.
Затем бодро выкатился из комнаты, а одинокий полуночник погрузился в размышления, лениво постукивая пальцами по подлокотнику кресла:
Неплохо бы всех слуг заменить такими вот «Монти». А что? Платить-кормить не надо, слушается беспрекословно, не болеет, знай себе меняй детали. Никогда на хозяина не нападёт, ведь эти самые огоньки в глазах слуги сродни пламени на руках Панталеоне. Они словно клеймо, печать повиновения хозяину. Да и профсоюзы проклятущие не доберутся со своими нормами и трудоднями. Сплошные плюсы. Из минусов - «соображает» медленно, да завода хватает на пару дней от силы. Но это один из первых, экспериментальных экземпляров. А наука не стоит на месте, особенно если вложить тысчонку-другую куда надо в нужное время.
Панталеоне утвердительно качнул головой, соглашаясь самим собой.
Идеальный слуга и страж. Молчаливый, не продаст. Люди же нынче не так надёжны. А что медлителен… Так спешка при ловле блох нужна, пусть молодёжь бегает.
Приближающееся поскрипывание возвестило о возвращении такого идеального Монти. Металлические руки ловко пристроили поднос с бокалом и бутылкой на столик.
Ага, - старик усмехнулся, - Ещё крошечный штришок, марающий светлый облик механических слуг – приходится самому наполнять бокал.
Стекло звякнуло, по комнате распространился пьянящий летний аромат. Промышленник покачал в руках бокал, согревая напиток. Монти же, не получив нового приказа, замер рядом безмолвным компаньоном, только внутри его металлических недр что-то размеренно тикало. Словно маленький метроном. А Панталеоне с наслаждением глотнул терпкий, пахнущий полуденным зноем и сладостью беренфанг.
- Умеют же немцы делать! – душистый напиток отогрел его замерзшую кровь, разогнал жаром по всему телу до самых кончиков пальцев. В голове приятно зашумело, и колючий комок, что сжимал его внутренности, наконец исчез, - Надо будет на следующей неделе ещё заказать Герхарту.
Огонь в камине неистовствовал. Покрыл золотистыми бликами неподвижного механического слугу, превратил ликёр в бокале промышленного магната в расплав жидкого золота, а Панталеоне не в силах больше терпеть жар пламени и духоту подошёл к окну. За стеклом была всё та же осенняя хмарь, пейзаж сер и уныл. Высокие трубы громады завода выделялись на его фоне смолисто-чёрным. Правда, сейчас они не дымили. Здесь, в полноправных владениях промышленника ещё больше грязи этому миру добавляла заводская гарь. За ночь смог успевал лишь немного осесть, перекрашивая хлопьями сажи деревья, дома, одежду, лица, всё в округе, но всё равно её достаточно оставалось в воздухе. Панталеоне провёл ладонью по подоконнику – черная. Растёр копоть между пальцами. Бороться с ней бессмысленно, три дневные смены его металлургического завода сводят на нет все усилия. Думается, это небольшая плата за всё то, что он имеет сейчас.
Вдруг его ухо уловило звук заводского гудка. Пять. Сейчас рабочие, как и он в своё время, просыпаются и собираются на работу. Маленькими ручейками, сливающимися в полноводную реку, они будут постепенно стекаться к воротам завода. Небо цвета грязи уже немного светлело вдали, а если взглянуть влево, можно было различить сигнальные огоньки причальных мачт, да и сам дирижабль. «Утренняя звезда» отправляется в столицу ежедневно ровно в шесть, под завязку набитая замотанными клерками средней руки и прочими мелкими служащими. Но теперь он сам себе хозяин и не зависит ни от кого.
Утро застало промышленника спящим в кресле у камина с едва тлеющими углями.
Впервые он увидел Ирис в бригаде новичков-воздушников. В тот день ему пришло в голову проверить новые литейные цеха. Работа в них была начата всего неделю назад, после масштабного расширения и переоборудования завода новыми бессемеровскими конвертерами. Среди жара, чада и шума царившего там, он услышал громкие крики у одного из конвертеров и подошел ближе. Странное дело, ухитрился не попасться на глаза ни одному начальнику участка, обычным же трудягам было попросту не до него. Так и простоял он некоторое время незамеченным, прислушиваясь к разгорающемуся скандалу. Как ему стало понятно из потока междометий и брани, горным потоком льющихся изо рта, временами срывающегося на визг мастера, плавка была безнадёжно испорчена. А виновники всего этого стояли перед тем молча. Солидарно пламенея лицами. Их было трое, два парня и девчонка. Но если парни угрюмо сопели, уставившись в пол, то девчонка всё порывалась что-то сказать, и не обращала внимания на собригадника, всё сильнее дергавшего её за спецовку. Только мастер отвлёкся на вдох, как она затараторила:
- Но мастер Смит, вы же сами сказали подавать воздух всем вместе двадцать минут, а потом добавить…
Её слова привели начальника в ещё большую ярость.
- Молчи, девка, - рявкнул мастер, размахнулся, и в этот момент заметил Панталеоне. Выпучил глаза, покраснел ещё сильнее, так, что показалось его сейчас хватит удар. А рыжая вывернулась, ловко отскочила в сторону, видать был уже опыт, и теперь злобно зыркала на него из-под нависшей над глазами пряди.
Панталеоне выступил из тени, и с показным добродушием заявил теперь уже стремительно бледнеющему мастеру и настороженно замершей троице:
- Новички, Смит, что с них взять. На первый раз прощаю.
В другой раз он не упустил бы возможности хорошенько взгреть всю смену, начальников, мастеров, а то и вышвырнуть проштрафившихся на улицу. Его гнева боялись здесь как огня. Промышленник был скор на расправу, а в его металлургические владения справедливости и профсоюзам ход был заказан. Но сегодня всё его внимание сосредоточилось на провинившейся троице. Точнее, на одной из них.
- Как звать? – он с одобрением разглядывал ладную фигурку и чуть не облизывался. Грубая ткань рабочей блузы совсем не скрывала её, а ярко-рыжие пряди выбиваясь из-под косынки невольно привлекали взгляд. Симпатичное, хоть и чумазое личико, в глазах злой огонь, даром что воздушница. Конфетка просто, но не приторная - кисленькая. От которых сводит скулы, щиплет язык, но хочется ещё и ещё.
Смит ткнул в плечо замершую девушку и прошипел сквозь зубы:
- Отвечай хозяину, ну же!
Работница недовольно глянула на мастера, перевела взгляд на промышленника и нехотя буркнула: - Ирис.
- И-ирис, - протянул он. И всё-таки причмокнул, не удержался. Внутри разливалось такое знакомое похотливое томление и жар. В глазах девушки на миг мелькнули гнев и отчаяние. О, догадалась уже, умничка какая. Ни для кого на заводе не секрет, что он весьма любит молоденьких девушек. Панталеоне бросил воздушникам:
- Работайте, - и махнул рукой Смиту, отзывая того в сторону.
- Да, господин Панталеоне, - нестройным хором отозвалась тройка воздушников, и они поплелись к суетящимся у конвертера разнорабочим.
Мастер нервно переминался перед ним, вытирая обильно вспотевший лоб громадным платком. Он был безумно рад, что для него все обошлось малой кровью, и был готов сделать для хозяина всё что угодно.
- Эту, - промышленник указал острым подбородком на разом сникшую Ирис, - как смену отработает, давай ко мне. Но своевольничать любит, я вижу.
Смит удручённо развёл руками.
- Заартачится – припугнёшь. Наверняка ведь вся её семейка здесь трудится. А чтобы сбежать не вздумала, - он хищно усмехнулся, - я Арли пришлю.
- И, вот что, - Панталеоне окинул взглядом снующую у конвертера рыжулю, - умоется пусть.
Потом немного прогулялся по цеху, с интересом отмечая все изменения, но взгляд его раз за разом возвращался к работнице злосчастной тройки. Мысленно он уже предвкушал нескучный вечер.

Примерно так всё и вышло. Девчонка упиралась изо всех сил, хотя куда ей тягаться с медведеподобным Арли, привёз, пикнуть не успела. Только встрепанную, с наливающейся синевою скулой.
Но когда промышленник весьма понятно объяснил какая жизнь ждёт её, или её родных, если она и дальше будет противиться, девушка смирилась. И почти не противилась ему, его жадным рукам и холодным губам. А её реакция на Монти. Ужас, и безотчётный, панический страх, вот что прочёл в Панталеоне в глазах Ирис, увидевшей его механического слугу. Похоже, спать со стариком тогда показалось ей меньшим ужасом, чем находиться с Монти в одной комнате.
Делить ложе с ним, со стариком, Ирис совсем не нравилось, это он видел. И сам Панталеоне не мог отступить. Молодость девушки, её свежесть и непокорность манили его, заставляя желать снова и снова.
Панталеоне чувствовал с трудом сдерживаемое недовольство девушки, но не мог заставить себя оторваться от этого молодого тела. Понемногу ему удалось разговорить её и она поделилась мечтами. Возможно, надеясь, что он поможет ей. Довольно слабая воздушница, ей только в паре, или тройке работать, она хотела летать. Сама ему однажды призналась. На той же «Утренней Звезде», ведь идя каждый раз на свою утреннюю смену, она видела яркий, расцвеченный огнями дирижабль, проносящийся в темном небе. Да, для неё, выросшей в крайней бедности, он представлялся поистине чем-то сказочным, недоступным. Ирис надеялась, что с помощью Панталеоне сумеет изменить свою жизнь. Глупая молоденькая девочка. Он никогда бы не дал ей этого. Слишком просто. В жизни всего нужно добиваться самому. Кормил её изысканными кушаньями, но с собой брать еду запрещал. Не давал ей денег, не дарил подарков. А зачем? Зачем платить за то, что и так его, что он может и имеет право взять даром. Да, он был скуп. И даже не считал её любовницей в полной мере. Ирис была его кукла, его игрушка. Попросту пользовался по прямому назначению, играл как с красивой вещью, а затем отправлял с шофёром домой. Потому что эта вещь ещё и зарабатывала для него деньги.
Такая «идиллия» длилась несколько месяцев. Панталеоне так устраивала внешняя покорность девушки и доступность такого желанного женского тела, что он почти не обращал внимания на саму Ирис. На ненависть, всё чаще мелькавшую в её глазах, недовольство, отвращение и брезгливость, что сквозили в жестах, голосе. Всё это он списывая на непокорный и ершистый характер девушки. Лишь радовался, что хотя бы одна часть его неуклонно дряхлеющего тела работает исправно.
Только потом он догадался, что девушка всё просчитала. Когда поняла, что для Панталеоне она просто кукла для удовольствий и никаких милостей от него не дождётся, а отпустить он её ни за что не отпустит. Поэтому девушка решила действовать сама. Избавиться от него и сбежать.
С первых дней Ирис знала, что ночью в доме нет слуг, за исключением Монти, и из-за своей скупости он ни за что не станет звать их. И вот однажды, утомлённый любовными играми промышленник неосторожно заснул рядом с молодой любовницей. Он очнулся от дрёмы только когда почувствовал дуновение прохладного воздуха и, открыв глаза, увидел прямо перед собой мертвенно-бледную Ирис, которая сжимала в руках нож. Закушенная губа, почти закрывшие радужку зрачки, всё это просто кричало о том, что девушка сейчас нанесёт удар. Но она опоздала, всего лишь на мгновение. Ведь, как бы ты не ненавидел человека, решиться лишить его жизни не так-то просто.
- Ах ты, гадина! – Панталеоне успел немного отклониться. Лезвие вспороло подушку, а Ирис издала пронзительный вопль ярости и разочарования. Промышленник с неожиданной для самого себя силой ударил её в грудь, отбрасывая, и одновременно пытаясь выпутаться из простыни. Во время короткой схватки девушка свалилась с кровати, выронила нож, но в совершенном бешенстве вновь бросилась на Панталеоне, теперь уже с голыми руками. Вцепилась тому в лицо, потом в шею, царапая острыми ногтями и, в конце концов, сдавила горло. Очень сильно для хрупкой девушки, и кажется, одновременно она применила свою магию. Потому что воздух вдруг словно исчез из его лёгких.
- И-ри-с… - еле прохрипел он, не в силах отвести взгляд от её лица обрамлённого спутанными рыжими волосами. Словно сама смерть вглядывалась в него через глаза Ирис. Ухватился своими слабеющими пальцами за руки душительницы и, уже не чувствуя сил оторвать их от своего горла, призвал огонь. Ощущая как всё глубже и глубже проваливается в темноту, он невесело усмехнулся: моя смерть рыжая, и потерял сознание.
Воздух! Я жив, я могу дышать. Сознание медленно возвращалось. Очнувшись Панталеоне с трудом поднялся и закашлялся. В горле сильно саднило, голова кружилась и раскалывалась будто с сильного похмелья. Пахло гарью. Услышав за спиной сдавленные рыдания, он оглянулся. Скорчившаяся на полу за кроватью девушка тихо скулила от боли. Огонь сжёг её руки чуть ли не до кости. Кое-где спёкшаяся корка треснула и сочилась алым. Промышленник с трудом подавил тошноту и желание пнуть неблагодарную тварь. Отвёл глаза. Сама виновата, что тут ещё скажешь. Потянул на себя халат, только с третьего раза попал в рукав, не сумев завязать пояс трясущимися руками, оставил так. Потёр горло и снова зашёлся в приступе кашля. Откашлявшись, он сипло кликнул Монти.
Когда слуга явился, приказал, хмуро глядя на забившуюся в угол девушку:
- Сторожи. Если решится сбежать, можешь пристукнуть.
Монти мигнул огоньками и прогудел: - Слушаюсь, хозяин, - и подъехал ближе к Ирис, перекрывая ей выход из комнаты. Та только громче всхлипнула от боли и ужаса. Панталеоне с минуту рассматривал скорчившуюся девушку.
- Не по зубам тебе старикашка, а? Потом с тобой разберусь, дрянь, - и тяжело опираясь на трость, ушёл в гостиную.
За окном уже занимался новый день.

Всё утро и день Панталеоне размышлял. И пил. Слуги не беспокоили его, словно знали что-то. Когда количество пустых бутылок стало равняться трём, а за окном начали сгущаться сумерки, в голове его наконец-то прояснилось и появился план. Полицию звать явно не стоит. Позора не оберёшься. Да и огласка ему не нужна. Он поморщился, представляя заголовки утренних газет: «Любовница-нищенка едва не зарезала магната металлургии». Тьфу!
Да девочка, всё верно, убить не так уж легко. Даже мне.
Промышленник просто решил не обновлять завода своего верного механического стража. Учитывая, что он делал это около полутора суток назад, то уже к ночи Монти превратится в бесполезную недвижимую железяку. Если Ирис не полная дура она воспользуется возможностью сбежать. А в темноте её будет ждать смерть. Девчонка как миленькая пойдёт на свет огней причальных мачт, словно ночной мотылек, летящий навстречу гибели. Ведь всем в округе известно, что даже днём опасно ходить по старым выработкам.
Так он провел весь вечер. Вслушивался в постепенно стихающие голоса слуг, заметил, как в последний раз хлопнула дверь и в доме наступила тишина. Но он не спал, сидел перед камином и смотрел на часы. Выжидал. Около трёх часов ночи из его спальни послышались лёгкие и осторожные шаги. Самое жуткое время, перелом ночи. Панталеоне тихо вздохнул. Решилась всё-таки. В глубине души он до последнего надеялся, что она этого не сделает. И даже не стал представлять, каково это открывать дверь обгорелыми руками, и чего стоили девушке те часы, что она провела наедине с так пугающим её механическим слугой. Тихий стук двери возвестил о том, что побег удался. С трудом подавил желание подойти к окну и в последний раз взглянуть на беглянку. Толку с того. В этой тьме и не разглядеть ничего. Налил себе ещё ликёра и, отхлебнув в этот раз отчего-то горчащий беренфанг, пробормотал:
- Лети мотылёк. Аминь.
Когда на следующий день Арли, его шофёр, ухмыльнулся, увидев багровеющие царапины на лице хозяина:
- О, кошечка с коготками оказалась?
То он едва сдержался, чтобы не треснуть наглеца тростью. Только скрипнул зубами и процедил:
- Будут спрашивать, скажешь, вчера вечером ехать отказалась, пошла пешком, ясно?
Тот лишь понятливо хохотнул, надел защитные очки и уставился на дорогу.
А тело Ирис нашли через несколько дней, на дне котлована, коими в изобилии были испещрены земли в округе. Не то шею сломала, падая, не то захлебнулась собравшейся дождевой водой.

Опять все его дни похожи один на другой. Эти бессонные ночи и беспросветная скука. Да, он крупнейший производитель стали в стране, и добился всего сам. Его деньги хотят многие. Его марочная сталь нужна всем. А кому нужен он сам? Никому. Родни нет, сын умер в младенчестве, жена вскоре за ним убралась. И даже эта нищая девчонка предпочла сбежать, зная, что в темноте её ждёт только смерть.
Утро вновь застало промышленника спящим в кресле у камина с тлеющими углями. С безмолвным верным слугой и пустой бутылкой беренфанга. За окном начинался новый день. Другой новый день.

Примечания

Бессемеровский процесс - процесс передела жидкого чугуна в литую сталь путём продувки сквозь него сжатого воздуха, обычного атмосферного или обогащённого кислородом. Операция продувки производится в бессемеровском конвертере. Превращение чугуна в сталь происходит благодаря окислению примесей, содержащихся в чугуне — кремния, марганца и углерода (отчасти также железа) кислородом воздуха дутья. Несмотря на возрастание (с окислением примесей) температуры плавления металла, он остаётся в жидком состоянии благодаря выделению тепла при реакциях окисления.

Dies Novum (лат.) – новый день
Прикрепления: dies_novum.doc (70.0 Kb)


Вот как ползу, так и отражаю!

 
Anevka Дата: Четверг, 18 Дек 2014, 2:45 PM | Сообщение # 3 | Сообщение отредактировал Anevka - Четверг, 18 Дек 2014, 2:48 PM
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
а) Содержание – сюда входят сюжет, образы, основная мысль, которую автор пытается донести до читателя.
Классно. Мне очень понравилась. Только... да простит меня автор, но мне показалось, что здесь не столько социальная, сколько личная трагедия. Панталоне несомненен, да. Выписан прекрасно. И, даже не смотря на присущую этой маске похотливость, его жалко. просто по-человечески. А это говорит о высоком мастерстве автора. Я даже не догадывалась, что это в принципе возможно :) Самое интересное, что автор его никоим образом и не оправдывает, а между тем персонаж получился глубокий и неоднозначный. Одиночество и деньги, обесценивающие жизнь. Доходные заводы, покрывающие мир копотью, и не приносящие настоящей радости. А ко всему этому добавляется прекрасная работа с матчастью. Здорово.
Оценка: 10

б) Форма – стилистика, грамотность, композиция, а также субъективное отношение к выбранному автором жанру.
Всё очень хорошо. Стилистика и грамотность на уровне. Есть описка-другая, кое-где мелькают повторы, но по мелочи и в глаза не бросаются.
Оценка: 9

Бонус: О, да. Автору удалось очень органично соединить персонажа дель арте, стимпанк и магию. +1

Итого: 10+9+1=20



Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Триллве Дата: Четверг, 18 Дек 2014, 3:34 PM | Сообщение # 4
Государыня ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6088
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Anevka ()
добавляется прекрасная работа с матчастью

По медицинской стороне у мну претензии. И еще что-то по мелочи. Но если доработать, то да, рассказ бесспорно на уровне. У Диккенса был подобный мужик. Только там он исправился, а тут фигу.
Запятых недостает кое-где.


мои книги
 
Anevka Дата: Четверг, 18 Дек 2014, 3:39 PM | Сообщение # 5
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Триллве ()
По медицинской стороне у мну претензии

Ничё не знаю, я про инженерию :p


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Триллве Дата: Четверг, 18 Дек 2014, 4:53 PM | Сообщение # 6
Государыня ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6088
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Anevka ()
я про инженерию

К ней я без претензий. ;)


мои книги
 
Аффтар21 Дата: Четверг, 18 Дек 2014, 7:50 PM | Сообщение # 7
Сверхзабытая старая
Группа: Проверенные
Сообщений: 194
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Anevka, Триллве, rose благодарю за лестные отзывы, не ожидал SCRATCH


Цитата Триллве ()
По медицинской стороне у мну претензии.

Тут конечно можно покочевряжиться, на состояние аффекта и снижение болевого порога спереть, или магию приплесть)) Но соглашусь, косячок мой, не врач я, звиняйте.

Цитата Anevka ()
да простит меня автор, но мне показалось, что здесь не столько социальная, сколько личная трагедия.

Простит-простит :) Потому что автора самым бессовестным образом унесло от исходной задумки, и в итоге получилось какое-то среднее арифметическое.


ЗвездЮ
 
kagami Дата: Пятница, 19 Дек 2014, 8:35 AM | Сообщение # 8
Кривое зеркало
Группа: Святая Инквизиция
Сообщений: 10102
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Дамы и господа!
Не забываем, что оценки, выставленные в темах произведений учитываться не будут!
Окончательный вариант выкладываем здесь, в соответствии с формой.


Вот как ползу, так и отражаю!

 
kagami Дата: Пятница, 19 Дек 2014, 1:16 PM | Сообщение # 9
Кривое зеркало
Группа: Святая Инквизиция
Сообщений: 10102
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
А вот не соглашусь, что это сугубо личностная трагедия! Девушку разменяли, как медный грошик, и это явление в данном контексте чисто социальное. Панталоне безусловно трагичен, но сам этого не осознает, а это уже результат влияния социума. Так что, лично я считаю, автор блестяще справился с не самым простым заданием.

Вот как ползу, так и отражаю!

 
Anevka Дата: Пятница, 19 Дек 2014, 2:10 PM | Сообщение # 10
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата kagami ()
А вот не соглашусь, что это сугубо личностная трагедия!

А я и не говорю, что она сугубо личностная. Нет, социальные противоречия тут присутствуют, они прекрасно выявлены и показаны. мне просто показалось, что личная трагедия тут выходит на передний план. Но так бывает...

Цитата kagami ()
Так что, лично я считаю, автор блестяще справился с не самым простым заданием.

YES Совершенно согласна.


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Меллори Дата: Пятница, 19 Дек 2014, 11:05 PM | Сообщение # 11
Главный магистр
Группа: Проверенные
Сообщений: 1228
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Написано хорошо. Особенно легко на душу легло начало - в Киеве как раз забастовка транспортников)))
И все же, не смотря на то, что данный сюжет продиктован заданием, сюжет не вдохновил. Все плохо, никакого просвета и вариантов на него просто нет. Повторяю, написано хорошо, вот только мне надежды какой-то хочется. Жизнь и так не простая.


Жизнь слишком сложная штука, чтобы относиться к ней серьезно.
 
Аффтар21 Дата: Суббота, 20 Дек 2014, 11:32 AM | Сообщение # 12
Сверхзабытая старая
Группа: Проверенные
Сообщений: 194
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата kagami ()
А вот не соглашусь, что это сугубо личностная трагедия! Девушку разменяли, как медный грошик, и это явление в данном контексте чисто социальное. Панталоне безусловно трагичен, но сам этого не осознает, а это уже результат влияния социума.

Во-во! kagami, Anevka, и того и другого в рассказе 50/50.

Меллори, rose спасибо
Позитиву всем хочется, и надежды на лучшее тоже.
Но с заданным жанром эта самая надежда , или и того хуже, хэппи энд, просто будет сливом)


ЗвездЮ
 
Zatmenie Дата: Воскресенье, 21 Дек 2014, 9:47 AM | Сообщение # 13
Воин
Группа: Проверенные
Сообщений: 390
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
а) Содержание – сюда входят сюжет, образы, основная мысль, которую автор пытается донести до читателя.
Пронять меня произведение не смогло, но написано весьма неплохо!
Оценка: 10

б) Форма – стилистика, грамотность, композиция, а также субъективное отношение к выбранному автором жанру.
Было несколько спорных моментов, но уверенности в их переиначивании нет (например, двоеточие хотел поставить), поэтому замечаний не будет.
Оценка: 10

Бонус: +1

Итого: 10+10+1=21


Безликий сумрак из мира теней.
 
Яль Дата: Воскресенье, 21 Дек 2014, 9:55 PM | Сообщение # 14
Ялини
Группа: Проверенные
Сообщений: 3502
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Написано не плохо. Хотя, не могу сказать, что рассказ произвел какое-то сильное впечатление. Скорее, как приглашение к размышлению.
Доставшаяся маска отражает характер ГГ или наоборот.) Да, удачно.
К стилистике и грамотности претензий нет.

А вот про жанры, увы. Имха, конечно, но трагедии не вижу. Характер, ситуации, особенности реакций героя(как внутренние, так и внешние) больше отражает такое слово, как «печалька». Но никак не трагедия. Для нее нет почвы, нет конфликта.
Ну хочет гг, чтобы слуги что-то сделали, а надо платить; не хочется, ну так посижу, платить не буду – печалька. Ну хорошо бы механический слуга налил в бокал, нет, так сам нальет – почти и не печалька. Одинок, так ни к кому особо и не стремился - тоже так, «печалька».
Девушку захотел, сделал своей игрушкой, а она вдруг «сломалась» и пришлось выкинуть – да тоже никаких особых эмоций и конфликтов нет, так – «печалька». Не любая «печалька», да и даже потеря чего-то важного будет трагедией, разве что в обыденном назывании. Трагедия(могла бы быть, но в связи с тем, что это второстепенный персонаж и показана она штрихами; не явно заметна) причем два раза могла быть для Ирис.
Первый раз – когда совершала выбор и так или иначе согласилась жить с Панталоне.( Кстати, в этой точке ее можно было бы развернуть и как социальную). И второй момент - где явно есть какой-то конфликт(личностный скорее), когда ненависть дошла до такой силы, что она готова убить Панталоне, совершает действия, но по каким-то причинам не завершает, то есть не добивает того, к кому столь враждебно относится. Вот, в этом месте и есть накал конфликта, и вот такой выбор. Здесь, как раз и повод говорить о трагедии. Тем более, что она должна понимать, что за ее таким выбором последует, и чем придется заплатить за него.
Если показывать трагедию для Панталоне, то по идее, он должен был бы ее по-настоящему полюбить. И вот тогда выбор для него был бы трагичен.
Но это про то, что могло бы быть.)
Спасибо, автор, повод поразмышлять – это хорошо.


Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
 
Аффтар21 Дата: Воскресенье, 28 Дек 2014, 11:05 AM | Сообщение # 15
Сверхзабытая старая
Группа: Проверенные
Сообщений: 194
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Zatmenie, Яль, благодарю за отзывы :)

Яль, вот не соглашусь, насчёт "печалек".
Трагедия трагедии рознь. Для кого-то даже сломанный ноготь трагедия %)
В рассказе мне хотелось показать социальную трагедию не глазами жертвы, а так сказать, "источника".
Чтобы эту трагедию почувствовали именно читатели, ведь по задумке ГГ не осознает происходящее с ним в полной мере, да и не может осознавать в силу среды обитания.
Получилось ли? Не уверен.

Цитата Яль ()
Если показывать трагедию для Панталоне, то по идее, он должен был бы ее по-настоящему полюбить. И вот тогда выбор для него был бы трагичен.

это избито, пошло и неинтересно. Мой ГГ не тот человек, чтобы влюбиться, не то воспитание, не то окружение, стимпанк, опять же, хотя мечтать о ней он мечтает. Старость, наверное)


ЗвездЮ
 
SBA Дата: Воскресенье, 28 Дек 2014, 11:45 AM | Сообщение # 16
Благородный хрюн
Группа: Модераторы
Сообщений: 2657
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Хороший рассказ. И трагедия очень даже социальная, просто она показана через личную (а сколько таких уже было и будет).
Маска на месте, жанр обыгран хорошо. Персонажи яркие, правда, девушка яркая только в одной сцене, на заводе. Даже когда пыталась зарезать старика - Панталеоне ее затмил, имхо, уж больно он яркий и даже, не побоюсь этого слова, гротескный :D
В общем, понравилось!


 
Hiliel Дата: Воскресенье, 28 Дек 2014, 9:36 PM | Сообщение # 17
Главный магистр
Группа: Проверенные
Сообщений: 1640
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Хорошо. Маска есть, стимпанк тоже в наличии, социальная трагедия вроде, тоже.
Стилистика и грамотность: неплохо, кое-где ошибки мелькают, повторы. Выше уже ловили.
Немного удивила магия в стимпанке, ну и, с медицинской точки зрения кое-чего царапнуло. Но сама атмосфера рассказа понравилась.

10+7+1=18


Banshees plant rods on living soil and create a barren wasteland.

Тень в тени


 
Anevka Дата: Понедельник, 29 Дек 2014, 8:48 AM | Сообщение # 18
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Сверхновая ()
Яль, вот не соглашусь, насчёт "печалек".

Я вот тоже. Вернее, конечно, каждая из отдельно взятых ситуаций из жизни Панталоне, конечно, не является трагедией, но вот в финале я трагедию увидела очень чётко. Трагедию одиночества. Трагедию человека достаточно умного и глубокого, чтобы осознать бессмысленность прожитых лет и нажитых денег, которые не приносят счастья. Понимание этого факта в сочетании с неспособностью или нежеланием что-то менять - по-моему, это очень трагично.

Цитата Сверхновая ()
это избито, пошло и неинтересно. Мой ГГ не тот человек, чтобы влюбиться,

Ага. Мне вот тоже очень понравилось, что он вёл себя именно так. Мне кажется, что любовь, пусть и несчастная, была бы лучом света в тёмном царстве, а лично для меня социальную трагедию разбила бы вдребезги.


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Яль Дата: Понедельник, 29 Дек 2014, 9:36 PM | Сообщение # 19
Ялини
Группа: Проверенные
Сообщений: 3502
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Сверхновая ()
Яль, вот не соглашусь, насчёт "печалек".
Ну уж это воля ваша. Как захотите. :D

Цитата Сверхновая ()
Трагедия трагедии рознь. Для кого-то даже сломанный ноготь трагедия

В целом, да. Но ведь мы не про бытовое использование слова "трагедия", так? И не про психотерапию, где то, что клиент назвал трагедией, то и считаем трагедией(хоть жидкий суп, хоть мелкие алмазы).


Ну, если вы хотите поговорить об этом... ;)

Когда я говорила про трагедию, то имела ввиду литературное понимание трагедии. То есть, про трагедию, как жанр. Увы, я испорчена классикой. ;) Как минимум - Шекспир ("Ромео и Джульетта", "Отелло", "Король Лир" и т. д.)

Раз надо, процитирую. ;)
Цитата
Траге́дия — жанр художественного произведения, предназначенный для постановки на сцене,в котором сюжет приводит персонажей к катастрофическому исходу. Трагедия отмечена суровой серьёзностью, изображает действительность наиболее заостренно, как сгусток внутренних противоречий, вскрывает глубочайшие конфликты реальности в предельно напряжённой и насыщенной форме, обретающей значение художественного символа. Большинство трагедий написано стихами. Произведения часто наполнены пафосом.

Трагедия
ТРАГЕДИЯ. Трагедия есть драматическое произведение, в котором главное действующее лицо (а иногда и другие персонажи — в побочных столкновениях), отличаясь максимальной для человека силой воли, ума и чувства, нарушает некий общеобязательный (с точки зрения автора) и неодолимый закон; при этом герой трагедии может или вовсе не сознавать своей вины — или не сознавать ее долгое время — действуя либо по предначертаниям свыше (напр., античная трагедия), либо находясь во власти ослепляющей страсти (напр., Шекспир). Борьба с неодолимым законом сопряжена с большими страданиями и неизбежно кончается гибелью трагического героя; борьба с неодолимым законом — его переоценка при неизбежном торжестве — вызывает в нас духовное просветление.
Герой всякого драматического произведения неуклонно стремится к своей цели: это устремление, единое действие, наталкивается на контр-действие окружающей среды. Герой всякой пьесы нарушает интересы, обычаи и законы окружающей среды, нормы охраняющие бытовой порядок, начиная с устава благочиния (в водевиле) и кончая нормами государственными. С социологической точки зрения драма — всегда революция, хотя бы в самом узком кругу (напр., в кругу семейном). Поскольку в нормах, нарушаемых героем драматического произведения, выражены и охранены определенные идеологические ценности, драма — с философской точки зрения есть процесс переоценки ценностей. В отличие от социально-государственных норм, довлеющих в определенной среде и нарушаемых героем бытовой или психологической драмы, герой трагедии нарушает закон общеобязательный, абсолютный (с точки зрения автора), закон, проявляющийся в конкретной исторической обстановке, однако, обязательный во всяком обществе и во всякую эпоху. Не надо забывать, что трагедия развилась из религиозного культа; первоначальное содержание трагедии — сопротивление року, его убедительным и неизбежным предначертаниям, которых не могут обойти ни смертные, ни боги. Таково, напр., построение «Эдипа» Софокла.
Ив. Лысков.
Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского 1925

ТРАГЕДИЯ — большая форма драмы, драматургический жанр, противополагаемый комедии (см.), специфически разрешающий драматическую борьбу неизбежной и необходимой гибелью героя и отличающийся особым характером драматического конфликта. Т. имеет своей основой не всякую борьбу личности с препятствиями, но лишь глубокий идейный конфликт, столкновение мировоззрений.

В. Волькенштейн., Ив. Лысков. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925
Трагедия – драматическое произведение, изображающее глубокие, чаще всего неразрешимые жизненные противоречия. Их последствия завершаются гибелью героя. Конфликты реальности переданы в трагедии в предельно напряженной форме. Это, воздействуя на зрителей, пробуждает силу их чувств и рождает душевный подъем (катарсис – очищение). Трагедия возникла в Древней Греции из религиозно-культового обряда поклонения богу виноградарства и виноделия Дионису. В честь Диониса устраивались празднества, торжественные шествия с пением дифирамбов. Разыгрывались действия, участниками которых становились одетые в козлиные шкуры поклонники Диониса и запевала хора (корифей). Эти игры, эти «песни козлов» положили начало трагедии как одной из разновидностей драмы.

Само слово «трагедия» означает «песня козлов». «Трагедия есть подражание действию важному и законченному, имеющему определенный объем, производимое речью, услащенной по-разному в различных её частях, производимое в действии и совершающее посредством сострадания и страха очищение подобных страстей.
Что же касается характеров, то существуют четыре пункта, которые должно иметь в виду: первый и самый важный, чтобы они были благородны.

Второй пункт – чтобы характеры были подходящими…

Третий пункт – чтобы характеры были правдоподобными…

Четвертый же пункт – чтобы характер был последователен. Достоинство словесного выражения – быть ясным и не быть низким. Самое ясное выражение, конечно, состоит из общеупотребительных слов, но оно низкое. Благородное же и свободное от тривиальности выражение есть то, которое пользуется необычными словами. А необычным я назову глоссу, метафору, удлинение и все, уклоняющееся от общеупотребительного» (Аристотель «Поэ



В какое ни погляжу, а напряженный конфликт весьма важен для трагедии.( Я уже не говорю про все остальное). У вас я такого не вижу. Увы, поэтому не вижу и трагедии.

Цитата Сверхновая ()
В рассказе мне хотелось показать социальную трагедию не глазами жертвы, а так сказать, "источника".

Задача любопытная и весьма амбициозная, похоже, только не вполне понятная: глазами какого "источника"? Рассказ же читает в любом случае индивид, а не социум...
А в чем для читателя трагедия? %) Несимпатичный герой, как-то там живет, не особо страдая... И что? В чем конфликт-то? Или между чем и чем?

Цитата Сверхновая ()
Если показывать трагедию для Панталоне, то по идее, он должен был бы ее по-настоящему полюбить. И вот тогда выбор для него был бы трагичен.

это избито, пошло и неинтересно.
это скорее ожидаемо и тривиально, на мой взгляд. Просто напрашивалось, чтобы ну хоть маленький конфликтик был, хоть какая-то напряженность. -X
Уж извините, но на мой взгляд, настоящая любовь пошлой не бывает. Если пошлая, то точно не любовь.
YES

Цитата Сверхновая ()
Мой ГГ не тот человек, чтобы влюбиться, не то воспитание, не то окружение, стимпанк, опять же, хотя мечтать о ней он мечтает. Старость, наверное)
В этом решении тоже ничего нового не нахожу. Обыденная реальность: сплошь и рядом, увы.

Цитата Anevka ()
Трагедию одиночества.
Я не вижу. Хотя бы потому, что герой не стремился к кому-либо: ни к дружбе, ни к любви. Да и в конце не страдает от одиночества особо. И не вижу напряжения, конфликта, и пр.
Не всякое даже горе - трагедия. Имха.


Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
 
Anevka Дата: Понедельник, 29 Дек 2014, 11:17 PM | Сообщение # 20 | Сообщение отредактировал Anevka - Понедельник, 29 Дек 2014, 11:18 PM
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Яль, а я вот не согласна, что здесь уместны приведённые тобой определения. У тебя там трагедия как форма драматургического произведения.

В.Даль
Толковый словарь живого великорусского языка

ТРАГЕ́ДИЯ ж. греч. высокая, трогательная и печальная драма. Траги́ческий, к сему относящийся. Трагическое приключенье, вообще жалкое, печальное, ужасное и потрясающее.

Кто как, а я нахожу судьбину Панталоне вообще жалкой, печальной, ужасной и потрясающей. И после прочтения рассказа мне захотелось пойти и радоваться жизни прямо вот сейчас, сию же секунду. Ибо.

Цитата Яль ()
как-то там живет, не особо страдая... И что?

Как "И что?" Это же самое страшное! В страданиях человек тоже находит своеобразные плюсы: можно со вкусом себя пожалеть, например. Или мечтать о мести. Или ещё что выдумать... А здесь всё значительно печальнее... кстати, по тональности герой созвучным с героем "сороборУ" показался. Где-то. В чём-то. Но там бэтмен получает второй шанс, да и вообще за него есть кому переживать и кому бороться, так что закончился повествование на мажорной ноте. А тут минор-минор, беспросветность. Это жутко. И классно, на мой взгляд.

Цитата Яль ()
И не вижу напряжения, конфликта

Дык! В этом-то и трагедия. "Сижу тут такая грустная, ничего-то мне не хочется, ни коньяку, ни колбасы..." и даже если подумать...
ИМХО, трагедия и страдание хоть и коррелируют, но не обязательно должны соседствовать. Как равнодушие ранит самолюбие сильнее открытой агрессии, так и апатия не лишённого достоинств человека - повод задуматься о трагизме бесцельно и бездарно прожитой жизни, след от которой будет так же грязен и жалок, как копоть на подоконнике...

Всё ИМХО, конечно же. :)


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Яль Дата: Понедельник, 29 Дек 2014, 11:51 PM | Сообщение # 21
Ялини
Группа: Проверенные
Сообщений: 3502
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Anevka ()
Яль, а я вот не согласна, что здесь уместны приведённые тобой определения. У тебя там трагедия как форма драматургического произведения.
Соглашаться или нет - это по желанию.

А вот я считаю, что уместно. Потому что - смотрим условия задачи
Цитата kagami ()
Поджанр: Социальная трагедия в стиле стимпанк

трагедия(социальная) по условиям задачи относится к жанру. Поджанр - в данном случае, поскольку имеет место соединение жанров. К стимпанку в рассказе у меня претензий нет.
Определение жанра - из БЭС
Цитата
ЖАНР (франц. genre) (в искусстве) - исторически сложившееся внутреннее подразделение во всех видах искусства; тип художественного произведения в единстве специфических свойств его формы и содержания. Понятие "жанр" обобщает черты, свойственные обширной группе произведений какой-либо эпохи, нации или мирового искусства вообще. В каждом виде искусства система жанров слагается по-своему. В литературе жанр определяется на основе принадлежности произведения к роду литературному, преобладающего эстетического качества (идейно-оценочного настроения - сатирического, патетического, трагического), объема произведения и способа построения образа (символика, аллегория, документальность): эпический жанр (героическая поэма, роман, рассказ), лирический (ода, элегия, стихотворение, песня), драматический (трагедия, комедия); более дробное деление исходит из преобладающей тематики (роман бытовой, психологический). В изобразительном искусстве - на основе предмета изображения (портрет, натюрморт, пейзаж, историческая или батальная картина), а иногда и характера изображения (карикатура, шарж). В музыке жанры различаются по способу исполнения (вокальные - сольные, ансамблевые, хоровые; вокально-инструментальные; инструментальные - сольные, ансамблевые и оркестровые), по назначению (прикладные жанры - марш, танец, колыбельная песня и др.), по содержанию (лирические, эпические и драматические), по месту и условиям исполнения (театральные, концертные, камерные, киномузыка и др.). В 20 в. происходит интенсивный процесс взаимодействия и модификации жанров.


Поэтому, определение Даля, на мой взгляд, ни при чем. Повторюсь, трагедия в данных условиях - жанр. И ни бытовое определение, ни определение Даля, в данном случае не подходит. Имха.

А про отсутствие конфликта я уже писала. ;)

Цитата Anevka ()
трагедия и страдание хоть и коррелируют, но не обязательно должны соседствовать.
Я об этом уже сказала. Может быть глубокое горе, и страдание, но при этом, это не будет трагедией.


Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 0:24 AM | Сообщение # 22
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Яль ()
Повторюсь, трагедия в данных условиях - жанр.

В таком случае главная претензия к автору в том, что он писал рассказ, а не пьесу... потому что Трагедия как жанр - это вид драматургического произведения.
Но у нас тут конкурс рассказов, а не пьес... хм, автор просто попал, вот что я могу сказать ;)

"Если у бабки убежала в лес коза, то это беда, но не катастрофа. А вот если разбился самолет с членами правительства, это катастрофа, но не беда".


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Яль Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 0:40 AM | Сообщение # 23
Ялини
Группа: Проверенные
Сообщений: 3502
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Anevka ()
В таком случае главная претензия к автору в том, что он писал рассказ, а не пьесу... потому что Трагедия как жанр - это вид драматургического произведения.

haha
Зачем уж так-то передергивать, а?

Но у нас свободная страна, если хочется - предъявляй такую претензию или любую другую, какую считаешь нужной. ;)

Я не настолько придирчива. И сказала о своих претензиях выше. Повторять - зачем?

Но вот определение могу еще раз повторить.

Цитата Яль ()
Трагедия
ТРАГЕДИЯ. Трагедия есть драматическое произведение, в котором главное действующее лицо (а иногда и другие персонажи — в побочных столкновениях), отличаясь максимальной для человека силой воли, ума и чувства, нарушает некий общеобязательный (с точки зрения автора) и неодолимый закон; при этом герой трагедии может или вовсе не сознавать своей вины — или не сознавать ее долгое время — действуя либо по предначертаниям свыше (напр., античная трагедия), либо находясь во власти ослепляющей страсти (напр., Шекспир). Борьба с неодолимым законом сопряжена с большими страданиями и неизбежно кончается гибелью трагического героя; борьба с неодолимым законом — его переоценка при неизбежном торжестве — вызывает в нас духовное просветление.

Цитата Яль ()
Трагедия – драматическое произведение, изображающее глубокие, чаще всего неразрешимые жизненные противоречия. Их последствия завершаются гибелью героя. Конфликты реальности переданы в трагедии в предельно напряженной форме.


Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 0:54 AM | Сообщение # 24 | Сообщение отредактировал Anevka - Вторник, 30 Дек 2014, 0:57 AM
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Яль, в обоих твоих цитатах речь идёт о драматическом произведении.

Справочник издателя:
Драматическое произведение. Литературное произведение, предназначенное для исполнения на сцене и построенное по законам сценического искусства. Текст драматического произведения включает особые структурные элементы: реплики действующих лиц, ремарки и др.

Да, это форма такая. Принимая во внимание твоё
Цитата Яль ()
ЖАНР (франц. genre) (в искусстве) - исторически сложившееся внутреннее подразделение во всех видах искусства; тип художественного произведения в единстве специфических свойств его формы и содержания.

я и говорю: тут мало того, что конфликта нет, так ещё и реплик, и ремарок...



Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Яль Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 1:03 AM | Сообщение # 25
Ялини
Группа: Проверенные
Сообщений: 3502
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Anevka, ну так я свои вопросы написала уже. На мой взгляд, достаточно. У меня больше нет. :)

Но если ты считаешь, что надо добавить
Цитата Anevka ()
так ещё и реплик, и ремарок...
, напиши автору. Вот думаю, порадуется. ;)


Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 1:05 AM | Сообщение # 26
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Яль ()
напиши автору.

Так я вроде уже. :) Озвучила. Пускай голову ломает теперь :D


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Яль Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 1:09 AM | Сообщение # 27
Ялини
Группа: Проверенные
Сообщений: 3502
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..

Простите, автор. rose


Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
 
Munen Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 1:44 AM | Сообщение # 28
Карающий бич Розенталя
Группа: Модераторы
Сообщений: 6148
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Anevka ()
У тебя там трагедия как форма драматургического произведения.

Цитата Яль ()
ТРАГЕДИЯ. Трагедия есть драматическое произведение

И ещё
Цитата
Словарь литературных терминов
Драма
ДРАМА. — Драма есть поэтическое произведение, изображающее процесс действия, — так было признано теоретиками, начиная с Аристотеля.

Почему не в стихах?


Где здесь пропасть для свободных людей ?!

 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 2:11 AM | Сообщение # 29 | Сообщение отредактировал Anevka - Вторник, 30 Дек 2014, 2:11 AM
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Munen ()
Почему не в стихах?

Потому что драма и трагедия - разные жанры. Хотя пьеса может быть и в стихах, почему нет. Как у Шекспира.

Драматургический
Происходит от сущ. драматургия, далее из др.-греч. δραματουργία «сочинение или постановка драматических произведений», из δρᾶμα «действо, театральное представление, зрелище» + ἔργον «дело, работа».

Слова-синонимы.
О драматичном тут речь не идёт.


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Munen Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 2:30 AM | Сообщение # 30
Карающий бич Розенталя
Группа: Модераторы
Сообщений: 6148
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Anevka ()
Драматургический
Происходит от сущ. драматургия, далее из др.-греч. δραματουργία «сочинение или постановка драматических произведений», из δρᾶμα «действо, театральное представление, зрелище» + ἔργον «дело, работа».

Так в основе драма или нет? Мне почему-то показалось, что "драматургическое" не совсем то.
Цитата
Большой Энциклопедический словарь

ДРАМАТУРГИЯ - 1) совокупность драматических произведений какого-либо писателя, народа, эпохи;
2) теория драмы;

3) сюжетно-композиционная основа отдельного театрального или кинематографического произведения: "драматургия спектакля", "драматургия фильма".


Где здесь пропасть для свободных людей ?!

 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 9:36 AM | Сообщение # 31 | Сообщение отредактировал Anevka - Вторник, 30 Дек 2014, 9:37 AM
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Munen ()
Так в основе драма или нет?

Нет, драматическое произведение. В частности, это драматическое произведение может быть драмой. А может - трагедией или комедией. Кстати, любопытно. Маска Сверхновой выпала из комедии дель арте, жанр - трагедия, а в итоге получилась, скорее, драма, которая как раз и стоит на стыке этих двух жанров.
Цитата Munen ()
совокупность драматических произведений


Цитата Anevka ()
Драматическое произведение. Литературное произведение, предназначенное для исполнения на сцене и построенное по законам сценического искусства. Текст драматического произведения включает особые структурные элементы: реплики действующих лиц, ремарки и др.


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Аффтар21 Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 11:15 AM | Сообщение # 32 | Сообщение отредактировал Сверхновая - Вторник, 30 Дек 2014, 11:21 AM
Сверхзабытая старая
Группа: Проверенные
Сообщений: 194
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Да-а, стоило отвернуться, как уже битва словарями началась. Что ж, развлекайтесь :)
Если честно, мне уже неинтересно, что получилось: комедия, драма иль трагедия, а может ещё что-то. Рассказ написан и нравится мне именно таким, переделывать его, или оправдываться в чём-то не собираюсь. Если кому-то кажется что он не подходит условиям конкурса – голосуйте баллами, только и всего. А настойчивое желание переубедить, доказать мою неправоту вызывает только обратную реакцию. Такой я упёртый человек, увы.

Любое мнение имеет право на существование


Спасибо за столь бурное обсуждение, было любопытно
rose

Кстати, а почему не привели определение социальной трагедии, всё же это немного другое, не? И физическая смерть ГГ там необязательна.


ЗвездЮ
 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 11:23 AM | Сообщение # 33 | Сообщение отредактировал Anevka - Вторник, 30 Дек 2014, 11:26 AM
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Сверхновая ()
Если честно, мне уже неинтересно, что получилось: комедия, драма иль трагедия, а может ещё что-то. Рассказ написан и нравится мне именно таким, переделывать его, или оправдываться в чём-то не собираюсь. Если кому-то кажется что он не подходит условиям конкурса – голосуйте баллами, только и всего.

+100500

Я вообще не расстраиваюсь, если мой конкурсный рассказ не попадает в условия - конкурс пройдёт, а рассказ останется (хотя в данном случае мне кажется, что как раз-таки условия соблюдены очень хорошо, ну да это моё личное мнение). Об условиях никто и не вспомнит, а рассказ ещё будут читать и хвалить :) Ну и ругать, конечно, кто как, но уже безотносительно жанровой принадлежности.

Жребий - хорошая исходная точка, стимулирующая воображение (у меня по крайней мере). А всё остальное - превратности судьбы.
"Если вы лепили жирафа, а получился крокодил - не расстраивайтесь. Лучше хороший крокодил, чем плохой жираф" (из инструкции по лепке из фольги).

Цитата Сверхновая ()
социальной трагедии, всё же это немного другое, не?

Я его просто не нашла с первого запроса в гугл :) Хотя и сильно подозревала, что там речь пойдёт уже не об Аристотелевской трактовке трагедии.


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Munen Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 1:42 PM | Сообщение # 34
Карающий бич Розенталя
Группа: Модераторы
Сообщений: 6148
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Мелочи:


Соглашусь с тем, что трагедии не получилось. По законам жанра герой должен погибнуть. Например, застрелится. Просто так, от скуки.


Где здесь пропасть для свободных людей ?!

 
Триллве Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 1:48 PM | Сообщение # 35 | Сообщение отредактировал Триллве - Вторник, 30 Дек 2014, 1:50 PM
Государыня ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6088
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Munen ()
По законам жанра герой должен погибнуть.

Так Ирис и погибла. :p
Кстати, моральная смерть Панталеоне тоже смерть. Нэ?

Социальная трагедия -- это, к примеру, Октябрьская революция. Или гибель инков с ацтеками. Так что с этом смысле рассказ не дотягивает. :D Ну и фиг с ним. Зато диккенсовский масштаб тут есть.


мои книги
 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 1:58 PM | Сообщение # 36
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Триллве ()
Кстати, моральная смерть Панталеоне тоже смерть. Нэ?

THUMBS_UP

Я, признаться, не литературовед...
Знаю только, что рассказ мне понравился PARDON


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Munen Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 2:26 PM | Сообщение # 37
Карающий бич Розенталя
Группа: Модераторы
Сообщений: 6148
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Триллве ()
Так Ирис и погибла.

Ирис является персонажем второго плана. Представьте, что Ромео и Джульетта остаются живы. (Для того, чтобы это произошло, нужно совсем немного).
Итак, убит Меркуцио, убит Тибальт, убит Парис, а главные герои живы. Можно ли тогда назвать произведение трагедией?
%)


Где здесь пропасть для свободных людей ?!

 
Anevka Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 2:44 PM | Сообщение # 38
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Munen, мы это уже обсуждали с Яль. Если принимать во внимание жанровое определение трагедии, рассказ не может быть трагедией априори. Поскольку не является драматическим произведением.
"Ромео и Джульета" - пьеса. Написанная для театра. Разница между сценическим макияжем и просто макияжем тоже весьма значительная.


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Триллве Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 2:50 PM | Сообщение # 39
Государыня ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6088
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Munen ()
Можно ли тогда назвать произведение трагедией?

Ну, смотря для кого. :D
Трагедия вообще переводится с эллинского как песнь козлов. Где там козлы?


мои книги
 
Munen Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 3:00 PM | Сообщение # 40 | Сообщение отредактировал Munen - Вторник, 30 Дек 2014, 3:07 PM
Карающий бич Розенталя
Группа: Модераторы
Сообщений: 6148
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Anevka ()
Если принимать во внимание жанровое определение трагедии, рассказ не может быть трагедией априори. Поскольку не является драматическим произведением

Думаю, не стоит воспринимать столь дословно определения в области литературы. В этой области определения плохо поддаются формализации, с чем мы уже сталкивались обсуждая критерии художественности. http://forum.fantasy-worlds.net/forum/5-6858-1
Цитата Триллве ()
Где там козлы?

А Понтелеоне? :D

Цитата kagami ()
подбрасывая ещё песчинку к уже переполнившейся чаше его терпения.

Наверно, не стоило менять устоявшийся фразеологизм.


Где здесь пропасть для свободных людей ?!

 
Аффтар21 Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 4:16 PM | Сообщение # 41
Сверхзабытая старая
Группа: Проверенные
Сообщений: 194
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Anevka, спасибо, крокодилов это мы завсегда пожалуйста :*

Munen, большое спасибо за замечания. Насчёт смерти героя: персонаж Панталоне в моём понимании самой маски не может "застрелиться просто так от скуки", ну и
Цитата Сверхновая ()
Кстати, а почему не привели определение социальной трагедии, всё же это немного другое, не? И физическая смерть ГГ там необязательна.

Цитата Триллве ()
Кстати, моральная смерть Панталеоне тоже смерть. Нэ?


Вот именно, Триллве, спасибо.
Не знаю как для остальных, но для меня социальная трагедия это вроде Горьковского "На Дне", или же Раскольникова, побивающего топором старух, по тем ощущениям и писалось.

И ещё вот, внезапно, здесь конкурс рассказов. Тогда уж к оргам претензии, за то, что такие жанры подобрали, что трагедию, в самом полном смысле этого слова, написать невозможно :)


ЗвездЮ
 
Red-wolfi Дата: Вторник, 30 Дек 2014, 8:23 PM | Сообщение # 42 | Сообщение отредактировал Red-wolfi - Вторник, 30 Дек 2014, 8:23 PM
Твердо стоящий на Пути
Группа: Проверенные
Сообщений: 2409
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Классный текст, хоть я к стимпанку абсолютно ровно. Но Автор в этом не виноват. Мало ли, что мне нравится, а что нет. Тем не менее, ему удалось написать так, чтобы читателю легло, вот и придираться не буду и особо не к чему. Все выше писали и разбирали.
ГГ описаны интересно, по теме жанра. Особо не запинался, прочиталось неплохо. К стилистике и грамматике замечаний нет. И обыгрывание маски наблюдается.

9+9+1=19


Торопиться — означает делать медленные движения без перерывов между ними
 
Anevka Дата: Среда, 31 Дек 2014, 12:29 PM | Сообщение # 43
Шкодный техномаг
Группа: Проверенные
Сообщений: 5847
Статус: Offline
..:: Дополнительно ::..
Цитата Munen ()
Думаю, не стоит воспринимать столь дословно определения в области литературы. В этой области определения плохо поддаются формализации,

Золотые слова. Поэтому наличие/отсутствие трагедии в данном случае предлагаю оставить на субъективное отношение читателя к трагедиям. :)

Цитата Сверхновая ()
Если кому-то кажется что он не подходит условиям конкурса – голосуйте баллами, только и всего.


Сверхновая, hat_hi


Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
 
Фэнтези Форум » Для групп » Корзина » dies novum. Автор Сверхновая (Карнавал Марди Гра. Проза)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: