Вода притворялась спящей. Ей нравилось делать вид, что она ничего не замечает и не понимает. Но мелкие волнышки бежали по поверхности учащенным дыханием, все ускоряясь под нескромными ласками вожделеющего человечества. Человечество в свою очередь задыхалось под палящими небесами лета, бесстыдно обнажалось, от чего вожделело еще и самое себя, но все равно стремилось к первоисточнику жизни, словно внезапно обрело понимание сущего. Вода, затаившись, наблюдала за вакханалией. Ее показное равнодушное спокойствие было вызовом, распаляло страсть все больше. Но в то же время давало иллюзорное ощущение силы и власти. А что еще нужно людям? К чему бы они ни стремились, о чем ни мечтали бы, сила и власть остаются конечными целями. И не важно, будет это власть над собой или над миром, обретет ли дух гармонию, или армия – оружие массового поражения. Самопровозглашенный царь природы наивно полагал, что может подчинить себе воду – давлением, интригой, соблазном. Соблазн во все времена оставался предпочтительней. Человечество наделяло море чувственностью, чтобы увериться в собственной правоте. Оно видело в нем капризную и своевольную женщину, похотливо выгибающуюся приливами навстречу луне, или громогласного, уверенного в себе сильного и страстного мужчину. Приписывая морю собственные слабости, люди переставали видеть главное: воду. Но людям вообще свойственно все мерить по себе. - Это море? – спросил мальчик. - Да, - ответили взрослые. Мальчик задумался. Он никогда не видел моря прежде, и, хоть и понимал, что это очень много воды вместе, не ожидал, что ее окажется столько. Он не понимал, зачем это нужно. Он знал две воды – хлорированную, в плавательном бассейне, и колодезную, что рождалась из долгого пути под звездами, из скрипа ворота, из усилий рук, поднявших ее на поверхность. Вода в бассейне была мертвой и безликой. До нее никому не было дела. Тренер показывал, как нужно двигаться и как дышать, и малыш быстро научился побеждать эту воду. Учение под руководством наставника давалось ему легко. Так легко, что скоро ученик достиг высот своего первого учителя и вместе со столь же талантливым другом ушел к другому тренеру, который должен был привести их обоих к новым победам над водой. Эти победы казались мальчику главным в его жизни. За них его хвалили взрослые. С ними он чувствовал себя идущим к цели. Вода же из колодца не просто утоляла жажду плоти. Она дарила свежесть взгляду на мир. Она словно привносила в жизнь все те тайные знания, что нельзя описать словами, но можно постичь лишь чувствами. Она как бы подсказывала, что есть многое, кроме побед и поражений, что нужно просто научиться видеть. Мальчик любил эту воду, хоть и не понимал ее, даже немного боялся. А море было соленым и от этого казалось еще более странным. Мальчик подошел к воде и попробовал ее ногой. Кругом бездумно бродили по пляжу люди, угрюмо хохоча и заражая солёный воздух сплетнями. Им не было дела до таинства, происходившего между водой и маленьким человеком. Они не смогли бы прочесть Писание в ряби волн. Мальчик – мог. Море ведь – тоже молитвенник. Подобно тому, как любовь к Богу приходит с Верой, нежность к морю в крови лишь у авантюрной части человечества. Не осознавший еще себя мужчиной малыш из заявленных камней преткновения не выбрал бы ни алгебру, ни баб, ни дихотомию добра и зла. Только море – чуждое и прекрасное. Вода облегченно вздохнула, обоняя неофита. Он пах ребенком. И вода вспомнила о том, что она и есть колыбель всего живого. Праматерь. Мать. И захотела иметь такого малыша – чистого, верящего. - Иди ко мне, - сказала вода голосом прибоя и мурлыкнула, заискивающе предлагая продлить ласку. Ребенка это удивило и обрадовало – вода была теплой и нежной. Она походила на спящую кошку, которая, не открывая глаз, подставляет горло, чтобы его почесали. Но в отличие от кошки вода была большой. В отличие от кошки, вода могла сама обнять и приголубить. Мальчик вспомнил о няне по имени Роза. Однажды она взяла отпуск, уехала к морю и больше не вернулась. Он не знал, почему, но не верил в предательство. Роза благоухала лучшими запахами детства и дарила ему тепло. Он звал ее мамой. Ее, а не красивую яркую женщину, у которой никогда не было для него времени. Даже сейчас. Малыш не понимал, что видел истину сердцем, и продолжал скорбеть о своей утрате. Вода же позвала, и он потянулся к ней. - Будь осторожен! Не заплывай далеко! – велели взрослые. Малыш согласно кивнул, но пропустил слова мимо ушей. Он знал, что отлично умеет плавать, и простого предупреждения было недостаточно, чтобы убить его веру в себя. Вода манила. Мальчику не нужны были догмы, которыми описывались ее свойства. Он просто наслаждался, не ведая, с чем имеет дело, не понимая, что перед ним жизнь в своем изначальном проявлении. Блаженство, которое не объяснить пятью простыми чувствами, растекалось в душе и в теле. Малыш шагнул вперед, оставив взрослых на пляже. Те беседовали об игре в бридж и гольф, о политике и о галстуках. Вода не могла достучаться до них, чтобы вернуть давно забытые силы и свойства, отворить иссякшие родники сердец, даже когда соприкасалась. И именно поэтому воспринимала, как неизбежное зло, как соблазнителя, который мнит себя охотником, не подозревая, что он – дичь. Но мальчик казался другим. В нем не было страха, но и желания завоевать не было тоже. Только любопытство и восторг. Хотелось раскрыть материнские объятия навстречу этому малышу и подарить себя без остатка. Мальчик все же обернулся. Он застыл на грани между морем и людьми, и внезапный страх и непонимание того и другого сковали душу. В это мгновение окружающий мир для малыша как бы растаял. Он стоял одинокий, как звезда в небе. Но те, кто умеет смотреть на звезды, знают, что можно услышать их смех. Мальчик еще не разучился слушать. И слышать зов моря. Из этого мига душевного холода и упадка он вынырнул к новому осознанию. Мгновенный страх был последним трепетом пробуждения, последней судорогой рождения. Малыш бросился вперед, в воду, а не к родным, не к старой жизни. Он приник к груди моря, пил его прохладу и обещания, наполнялся недоступными пока истинами. Сладко и крепко было молоко из этой груди. От него исходили ароматы мужчины и женщины, солнца и звезд, ароматы всяческих наслаждений. Оно пьянило, дурманило. Оно открывало безграничные горизонты познания, недоступные в искаженном похотью мировоззрении человечества. Мальчик плыл вперед, впервые чувствуя, что делает это не потому, что так сказали родные, велел тренер, что так надо. А ради себя самого. Вода проверяла свою новую игрушку. Она искушала. Одаривала малыша таинственным сиянием жемчуга, но тот не видел в нем богатства, лишь красоту. Меч гигантского марлина радовал его только потому, что тоже был послан морем – мальчик не искал силы. Тогда вода стала рассказывать ему обо всем, что постигла за века. Она рисовала картины исполнения самых прекрасных и несбыточных желаний, а потом повергало в пучины отчаянья. Возносила на трон и окутывала безысходностью не расторгнутого уговора. Мудрость королей и честность фонарщиков малыш постигал сердцем. Если раньше взрослые казались ему странными, то теперь они видел в них детей, не способных к пониманию. Мальчик мог бы позавидовать им в том, какую важность они приписывали всем своим переживаниям, но теперь это не имело значения. У него было море, с которым хотелось остаться навсегда. Он подумал о своем друге, который не постигнет этой радости в мертвой воде бассейна, откуда тренер никогда его не выпустит. Но у каждого свой выбор и свой путь. Теперь малыш это понимал. Лишь одно подсознательно тянуло его назад. Няня Роза... Море почувствовало смятение своей новой любви и улыбнулось. Прекрасная русалка поднялась из глубин. От нее пахло сдобой и солью. И тогда исчезло последнее сомнение. - Море, - сказал мальчик, запрокидывая голову к солнцу, - я нашел море. Море было в его глазах, когда он посмотрел вдаль – в веселых глазах человека, который никогда не сдается, в глазах малыша, постигшего, что зорко одно лишь сердце, в непоколебимо ясных и приветливых глазах просветленного Гаутамы. Тело мальчика покрывалось броней из соли и ракушек, а душа открылась навстречу колыбели жизни... Утомленное страстью лета человечество приникало к воде помутненным взглядом, но не видело стаю уплывающих к горизонту морских змей. Вода презрительно плеснула о берег, рассыпав веер засиявших на солнце брызг.
Сложно критиковать то, что ндра в целом. Начнём с дёгтя. Эт не постмодернизм. Ни разу. Название отсылает к "Старик и море" Хэмингуэя или "Малыш и Карлсон, ..." Линдгрен. Подозреваю, что вы, 45-тый, имели в виду первое. Или ещё что-то, что по своей скудоумности я не обнаружил. Выражаясь языком Ии, не нашёл гипертекста. Мож, плохо искал (или не знаком с первоисточником). Но, сам по себе, текст оч и оч хорош. Хотя замечания есть. С уважением, Мизер П.С. Рад, что вы прошли во второй забег. П.П.С. Картинка, имхо, боком Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Автор, пока прочитала только вас. Мне очень понравилось. Интертекстуальность присутствует. Вы так интересно переплели Хэмингуэя и Сент-Экзюпери. Я даже не представляла, что это можно сделать так гармонично. Действительно, "диалог текстов". Здорово, таких вроде бы не сочетаемых авторов. И новое прочтение некоторых образов, тоже понравилось, и переходы. По-моему, есть еще 3 автора, но я их тексты узнаю, а назвать - не могу. Буду мучиться или может быть, потом, подскажите, в личку. И решение с остальными условиями удачно обыграно.
Подумаю и еще что-нибудь напишу.
Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
Или ещё что-то, что по своей скудоумности я не обнаружил. Выражаясь языком Ии, не нашёл гипертекста. Мож, плохо искал (или не знаком с первоисточником).
Мизеракль, была у меня мысль сообщить, что друга малыша, оставшегося тренироваться в мертвой воде бассейна, звали Говиндой, но потом посчитал, что для тех, кто в теме, людей-детей и взгляда Гаутамы должно хватить. А вот как Вы могли проскочить мимо гигантского марлина и отношения к морю, как женщине, да еще и прямых цитат из "Маленького Принца", мне понять трудно. И ладно бы, что Блок, Сартр, Мопассан и "Пираты карибского моря" там только мельком и для игры словами.
Цитата (Мизеракль)
П.П.С. Картинка, имхо, боком
Я вижу на картинке воду с ярко выраженным женским началом, груду обнаженных тел в свальном грехе и детей-ракушек. А Вы?
Цитата (Яль)
Интертекстуальность присутствует.
Яль, я Вам больше скажу! Автор честно помер, как и положено в постмодернизме, после первого же абзаца, описывающего картинку, а потом тупо сляпал текст из цитат, придав им некое подобие связного повествования. Благодарю за мнение!
Великолепно! Это шестой прочитанный текст. И пока он лучший для меня. Всё есть, и интертекстуальность, и постмодерн. И язык! Понимаю, что цитаты, но слова для связок цитат гармоничны. Автор, спасибо! Через съехавшую крышу лучше видно звёзды!
А вот как Вы могли проскочить мимо гигантского марлина и отношения к морю, как женщине, да еще и прямых цитат из "Маленького Принца", мне понять трудно. И ладно бы, что Блок, Сартр, Мопассан и "Пираты карибского моря" там только мельком и для игры словами.
Легко. Я не просто так вам написал про "ни разу не постмодернизм". Итак, из Вики: Термин «литература постмодернизма» описывает характерные черты литературы второй половины XX века (фрагментарность, ирония, чёрный юмор и т. д.), а также реакцию на идеи Просвещения, присущие модернистской литературе. Постмодернизм в литературе, как и постмодернизм в целом, с трудом поддается определению — нет однозначного мнения относительно точных признаков феномена, его границ и значимости. Но, как и в случае с другими стилями в искусстве, литературу постмодернизма можно описать, сравнивая её с предшествующим стилем. Например, отрицая модернистский поиск смысла в хаотическом мире, автор постмодернистского произведения избегает, нередко в игровой форме, саму возможность смысла, а его роман часто является пародией этого поиска. Постмодернистские писатели ставят случайность выше таланта, а при помощи самопародирования и метапрозы ставят под сомнение авторитет и власть автора. Под вопрос ставится и существование границы между высоким и массовым искусством, которую постмодернистский автор размывает, используя пастиш и комбинируя темы и жанры, которые прежде считались неподходящими для литературы.
Далее, Пасти́ш (фр. pastiche: от итал. pasticcio — стилизованная опера-попурри) — вторичное литературное произведение, являющее собой продолжение либо иную сюжетную версию первичного (авторского) с сохранением авторского стиля, персонажей, антуража, времени действия и т. д. В отличие от стилизации и так называемых фанфиков, позволяющих более вольно трактовать исходный материал, пастиш предъявляет более жёсткие критерии к автору с точки зрения введения дополнительных персонажей и развития сюжета. (та самая копия копии по Мозку и Пелевину)
Ваше текст ну никак не посмодерн. Даже при упоминании
Цитата (Nick|El|)
Оно видело в нем капризную и своевольную женщину, похотливо выгибающуюся приливами навстречу луне, или громогласного, уверенного в себе сильного и страстного мужчину.
вы искажаете цитату и первосмысл текста "Старик и море". Тож самое с «Ле Пти Пренс» (которого читал и на русском, и в оригинале). Взять идею - не написать постмодерн (см. выше). Но эт - моё имхо. (кста, оч много логических ошибок в тексте)/перечитав Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Гессе, видать, тоже забегал Ну, если это постмодернизм - мне он нравится. Но почему-то чаще попадается совершенная ахинея, где отсутствие логики и связных предложений гордо именуют постмодерном Написано, скопировано и адаптировано хорошо.
Я вижу на картинке воду с ярко выраженным женским началом, груду обнаженных тел в свальном грехе и детей-ракушек. А Вы?
Слеповат, видимо: свальный грех не обнаружен; вижу русалку и, скажем, Посейдона. + кучу детских тел. Но - каждому своё Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Мизеракль, не моя вина, что Вы не читали "Сиддхардху".
Цитата (Мизеракль)
отрицая модернистский поиск смысла в хаотическом мире, автор постмодернистского произведения избегает, нередко в игровой форме, саму возможность смысла,
Я не стану разжевывать весь текст по буквам. Вы не увидели. Ваша проблема.
Цитата (Мизеракль)
а его роман часто является пародией этого поиска.
Вы не читали "Сиддхардху"
Цитата (Мизеракль)
пастиш предъявляет более жёсткие критерии к автору с точки зрения введения дополнительных персонажей и развития сюжета.
Развития сюжета нет. В коротеньком рассказе практически полностью скопирован сюжет романа. Дополнительные персонажи и реалии обусловлены условиями конкурса - картинкой.
Цитата (Мизеракль)
(та самая копия копии по Мозку и Пелевину)
На Пелевине, и тем более на Mo3k-е постмодернизм не начинается и не заканчивается. Лично мне ближе Умберто Эко и Макс Фрай.
Цитата (Мизеракль)
свальный грех не обнаружен; вижу русалку и, скажем, Посейдона. + кучу детских тел.
Где Вы там нашли Посейдона?!
SBA, Гессе не забегал, он - основа. Кикона, благодарю! Рад, что понравилось.
Я не стану разжевывать весь текст по буквам. Вы не увидели. Ваша проблема.
Проблема в том, что разжёвывать нечего. Да, эт сложно, жевать пустоту.
Цитата (Afftar45)
Развития сюжета нет. В коротеньком рассказе практически полностью скопирован сюжет романа
Ога. Осталось выяснить, какого? Роман? Тут и на повесть не наберёца. Ни "Старик и море", ни "Карлосон..." ни разу не роман. Как и "Лё пти пренс".
Цитата (Afftar45)
На Пелевине, и тем более на Mo3k-е постмодернизм не начинается и не заканчивается. Лично мне ближе Умберто Эко и Макс Фрай.
Пелевин - да, гуд. Есть у него ПМ. Со Светкой - мима (у-таза).
Цитата (Afftar45)
Где Вы там нашли Посейдона?!
Видимо, в Канаганде. Или в ГМ.
Цитата (Afftar45)
Гессе не забегал, он - основа.
Бедный Герман. Тут не то что игры нет, нет игры в бисер. С уважением, и всё такое... П.С. Не зря писал вам про
Цитата (Мизеракль)
отрицая модернистский поиск смысла в хаотическом мире, автор постмодернистского произведения избегает, нередко в игровой форме, саму возможность смысла, а его роман часто является пародией этого поиска. Постмодернистские писатели ставят случайность выше таланта, а при помощи самопародирования и метапрозы ставят под сомнение авторитет и власть автора. Под вопрос ставится и существование границы между высоким и массовым искусством, которую постмодернистский автор размывает, используя пастиш и комбинируя темы и жанры, которые прежде считались неподходящими для литературы.
Но вы ж не хотите. Как с двоими? Моё мнение отражено в голосилке. Успехов. Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Да как смел ты, холоп, не признать моего царского гения?! Какой это тем более! Да я... Да ваааще! Ты когда-нибудь чувствовал, что тебе не хватает того, кого ты никогда не встречал?
Ангелы, танцующие там, посеребренные пеной изо рта, увенчанные лихорадкой и паразитами, носят имена холера, туберкулез, малярия, столбняк…
ОГа, сын Посейдона, Тритон. Вы, автор, грите мне: "Не верь глазам своим. Обоим!". А я вам отвечаю: что на провокационный вопрос-утверждение:
Цитата (Afftar45)
Вы не читали "Сиддхартху"
у меня есть свой ответ. Вот когда научитесь использовать пастиш, тогда и поговорим (про постмодерн). Ваш текст не более, чем модерн с цитатами. Спорить не буду, ибо вам хватает желчности (имхо), но не хватает игры и чернушности. НЕ ваш, Мизер, уже проголосивший. Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
спасибо, а то бы мучилась. Я очень повеселилась читая некоторые комменты, спасибо!
Автор, простите, можно я уж добавлю до конца цитату про особенности постмодернизма, чтобы про все приемы и темы было сказано. И кстати, не обязательно, чтобы они все присутствовали: имеет значения на чем, строится каждая история.
Цитата
Общие темы и приемы
Ирония, игра, чёрный юмор Канадский литературовед Линда Хатчеон называет постмодернистскую прозу «ироническими кавычками», так как большая часть этой литературы пародийна и иронична. Эта ирония, а также чёрный юмор и игровая форма (связанный с концептом игры у Дерриды и идеями, высказанными Роланом Бартом в «Удовольствии от текста») являются самыми узнаваемыми чертами постмодернизма, хотя первыми их стали использовать модернисты. Многих американских писателей-постмодернистов сперва причисляли к «чёрным юмористам»: это были Джон Барт, Джозеф Хеллер, Уильям Гэддис, Курт Воннегут и т. д. Для постмодернистов типично обращение с серьёзными темами в игривом и юмористическом ключе: так например Хеллер, Воннегут и Пинчон говорят о событиях Второй мировой войны. Томас Пинчон часто использует нелепую игру слов внутри серьёзного контекста. Так, в его «Выкрикивается лот 49» есть персонажи по имени Майк Фаллопиев и Стенли Котекс, а также упоминается радиостанция KCUF[11], в то время как тема романа серьёзна и сам он имеет сложную структуру[9][12][13].
Интертекстуальность
Так как постмодернизм представляет идею децентрированной вселенной, в которой произведение индивида не является изолированным творением, то большое значение в литературе постмодернизма имеет интертекстуальность: отношения между текстами, неизбежная включенность любого из них в контекст мировой литературы. Критики постмодернизма видят в этом отсутствие оригинальности и зависимость от штампов. Интертекстуальность может быть отсылкой к другому литературному произведению, сравнением с ним, может провоцировать его пространное обсуждение или же заимствовать стиль. В постмодернистской литературе большую роль играют отсылки к сказкам и мифам (см. произведения Маргарет Этвуд, Дональда Бартельми и др.), а также популярным жанрам, таким как научная фантастика или детектив. Ранним обращением к интертекстуальности в XX веке, повлиявшем на последующих постмодернистов, является рассказ «Пьер Менар, автор Дон Кихота» Борхеса, главный герой которого переписывает «Дон Кихота» Сервантеса — книгу, которая в свою очередь восходит к традиции средневековых романов. «Дон Кихот» часто упоминается у постмодернистов (см. например, роман Кэти Акер «Don Quixote: Which Was a Dream»). Другой пример интертекстуальности в постмодернизме — это «Торговец дурманом» Джона Барта, отсылающий к одноимённому стихотворению Эбенезера Кука. Часто интертекстуальность принимает более сложную форму, чем единичная отсылка к другому тексту. «Пиноккио в Венеции» Роберта Кувера соединяет Пиноккио со «Смертью в Венеции» Томаса Манна. «Имя Розы» Умберто Эко принимает форму детективного романа и отсылает к текстам Аристотеля, Артура Конана Дойля и Борхеса[14][15][16].
Пастиш Пастиш — это комбинирование, склеивание элементов разных произведений. В постмодернистской литературе он тесно связан с идеей интертекстуальности — это отражение хаотического, плюралистического или переполненного информацией постмодернистского общества. Пастиш может быть данью стилям прошлого или пародией на них. Это может быть комбинация различных жанров, которая или создает уникальное повествование или используется для комментирования ситуации постмодерна: например, Уильям Берроуз использует научную фантастику, детективы, вестерны; Маргарет Этвуд — научную фантастику и сказки; Умберто Эко обращается к детективу, сказкам и научной фантастике. Хотя, как правило, пастиш означает смешение жанров, он может включать и другие элементы (типичные для постмодернистского романа приемы метапрозы и временного искажения тоже можно включить в широкое понятие пастиша). Например, Томас Пинчон включает в свои романы элементы из детективов, научной фантастики и военной прозы; песни, отсылки к поп-культуре; известные, малоизвестные и вымышленные истории, смешанные вместе; реальных современных и исторических персонажей (Микки Руни и Вернер фон Браун, к примеру). В романе «Публичное сожжение» (1977) Роберт Кувер создает исторически недостоверный облик Ричарда Никсона, взаимодействующего с историческими и выдуманными персонажами, такими как Дядя Сэм и Бетти Крокер. Пастиш может быть связан с приемами композиции, такими как «метод нарезок» Берроуза. Другим примером является роман «The Unfortunates» Б. С. Джонсона, страницы которого не переплетены и находятся в коробке, а читателю предлагается самому расположить их в каком угодно порядке[9][12][17].
Метапроза Метапроза — это текст о тексте; деконструктивистский подход[18], который делает искусственность искусства и вымышленность вымысла очевидным читателю. Метапроза часто используется для устранения «репрессивной инстанции» автора, для неожиданных переходов в повествовании, продвижения сюжета по необычному пути, эмоциальной дистанцированности или комментирования повествовательного акта. Так например, роман Итало Калвино 1979 года «Если однажды зимней ночью путник» о читателе, который пытается читать роман с таким же названием. Курт Воннегут также использовал этот метод: первая глава его романа «Бойня номер пять» (1969) посвящена процессу написания романа; в остальных главах мы встречаемся с голосом автора, который пишет эту книгу. Хотя бо́льшая часть романа посвящена собственным переживаниям Воннегута во время бомбардировки Дрездена, Воннегут постоянно подчеркивает искусственность центрального сюжета, который содержит явно вымышленные элементы: инопланетян и путешествия во времени.
Фабуляция Фабуляция — изначально психологический термин, означающий смесь вымышленного с реальным (в речи и памяти). Постмодернистский автор намеренно отказывается от жизнеподобия и понятия мимесиса, прославляя вымысел и чистое творчество. Фабуляция оспаривает традиционные структуру романа и роль рассказчика, включая в реалистическое повествование фантастические элементы, такие как миф и магия, или элементы из популярных жанров, таких как научная фантастика. Считается, что термин был придуман Робертом Сколсом в его книге «Фабуляторы». Хорошим примером фабуляции является книга Салмана Рушди «Гарун и Море историй».
Пойоменон Пойоменон (от др.-греч.: ποιούμενον, «создание») — термин, придуманный исследователем Алистером Фаулером для особого типа метапрозы, в котором речь идет о процессе творчества. Следуя Фаулеру, «пойоменон даёт возможность изучать границы вымысла и реальности — пределы повествовательной правды»[19]. Чаще всего, это книга о создании книги, или же этому процессу посвящена центральная метафора повествования. Типичными примерами могут быть «Сартор Резартус» Томаса Карлейля и «Тристам Шенди» Лоренса Стерна, в которых рассказчик безуспешно пытается рассказать свою биографию. Хорошим постмодернистским примером является «Бледный огонь» Владимира Набокова, в котором рассказчик, Кинбот, утверждает, что делает анализ поэмы Джона Шейда «Бледный огонь», однако в том, что, по-видимому, является примечаниями к поэме, мы видим историю отношений Шейда и Кинбота. Другими постмодернистскими примерами пойоменона являются трилогия Сэмюэля Беккета, в которую входят «Моллой», «Малон умирает» и «Безымянный», «Золотая тетрадь» Дорис Лессинг, «Мантисса» Джона Фаулза, «Бумажные людишки» Уильяма Голдинга, «Mulligan Stew» Гилберта Соррентино (англ.)русск.[16][19][20][21].
Историческая метапроза Линда Хачен ввела термин «историческая метапроза» для обозначения произведений, в которых реальные события и фигуры додумываются и изменяются; известными примерами являются «Генерал в своём лабиринте» Габриэля Маркеса (о Симоне Боливаре), «Попугай Флобера» Джулиана Барнса (о Гюставе Флобере) и «Рэгтайм» Э. Л. Доктороу, в котором представлены такие исторические персонажи как Гарри Гудини, Генри Форд, эрцгерцог Франц Фердинанд, Букер Т. Вашингтон, Зигмунд Фрейд, Карл Юнг. В «Мейсоне и Диксоне» Томаса Пинчона также используется этот прием; например, в книге есть сцена, где Джордж Вашингтон курит марихуану. Джон Фаулз подобным образом поступает с викторианской эпохой в «Женщине французского лейтенанта»[9].
Временно́е искажение Фрагментация и нелинейное повествование — главные особенности и модернистской и постмодернистской литературы. Временное искажение в постмодернистской литературе используется в различных формах, часто для придания оттенка иронии. Искажения времени появляются во многих нелинейных романах Курта Воннегута; самый известный пример — «отключившийся от времени» Билли Пилигрим из «Бойни номер пять». В рассказе «Няня» Роберта Кувера из сборника «Pricksongs & Descants» автор показывает несколько вариантов события, происходящих одновременно, — в одной версии няню убивают, в другой с ней ничего не случается и т. д. Таким образом, ни одна из версий рассказа не является единственно правильной[9].
Магический реализм Характерные черты магического реализма — смешение и сопоставление реалистического и фантастического или причудливого, искусные временные сдвиги, запутанные, подобные лабиринтам, повествования и сюжеты, многообразное использование снов, мифов и сказок, экспрессионистичная и даже сюрреалистичная описательность, скрытая эрудиция, обращение к неожиданному, внезапно шокирующему, страшному и необъяснимому. Темы и предметы часто воображаемые, несколько нелепые и фантастические, напоминающие о снах. Считается, что первой работой в стиле магического реализма стал сборник «Всемирная история бесславья» («Historia universal de la infamia») Хорхе Луиса Борхеса, вышедший в 1935 году. Среди других представителей — колумбийский романист Габриэль Маркес (в особенности его «Сто лет одиночества»), кубинец Алехо Карпентьер. Такие писатели, как Салман Рушди и Итало Кальвино часто обращаются к магическому реализму в своих произведениях[9][16].
Технокультура и гиперреальность Фредрик Джеймисон назвал постмодернизм «культурной логикой позднего капитализма». Термин «поздний капитализм» подразумевает, что общество из промышленного века вступает в информационный. Подобным образом Жан Бодрийяр утверждал, что постсовременность (postmodernity) является переходом к гиперреальности, в которой симуляция заменит реальность. В постсовременности человек перегружен информацией, технологии становятся центральной частью жизни многих людей, а наше понимание реальности опосредовано средствами её симуляции (ТВ, компьютер, мобильная связь, Интернет и т. д.). Многие произведения литературы обращаются к этой теме, используя иронию и пастиш. Например, в «Белом шуме» Дона Делилло герои попадают под «бомбардировку» телевидения: различными клише, названиями брендов и продуктов. Писатели-фантасты, такие как Уильям Гибсон, Нил Стивенсон и многие другие, в научно-фантастических произведениях обращаются к теме постмодернистской информационной «бомбардировки»[22].
Паранойя Чувство паранойи, вера в то, что за мировым хаосом скрывается определённая система порядка, является частой постмодернистской темой. Возможно, наиболее известным и показательным примером является «Уловка-22» Джозефа Хеллера. Для постмодерниста нет никакой упорядочивающей системы, так что поиски порядка — бессмысленны и абсурдны. Часто паранойя переплетается с темами технокультуры и гиперреальности. Так, в «Завтраке для чемпионов» Курта Воннегута герой Двейн Гувер сходит с ума и начинает испытывать приступы жестокости после того, как ему внушили, что все люди в мире — роботы, а он — единственный человек[9].
Максимализм Постмодернистская чувствительность требует, чтобы пародийное произведение пародировало саму идею пародии[23], а повествование — соответствовало изображаемому (т. е. современному информационному обществу), расползаясь и фрагментируясь. Некоторые критики, например Б. Р. Майерс, упрекают максималистские романы таких писателей, как Дейв Эггерс, в отсутствии структуры, в стерильности языка, языковой игре ради самой игры, отсутствии эмоционального вовлечения читателя. Всё это, по их мнению, снижает ценность такого романа до нуля. Однако есть примеры современных романов, где постмодернистское повествование сосуществует с эмоциальным вовлечением читателя: это «Мейсон и Диксон» Пинчона и «Бесконечная шутка» Д. Ф. Уоллеса[24][25].
Минимализм Для литературного минимализма характерна поверхностная описательность, благодаря которой читатель может принимать активное участие в повествовании. Персонажи в минималистских произведениях, как правило, не имеют характерных черт. Минимализм, в отличие от максимализма, изображает только самые необходимые, основные вещи, для него специфична экономия слов. Минималистские авторы избегают прилагательных, наречий, бессмысленных деталей. Автор, вместо того, чтобы описывать каждую деталь и минуту повествования, даёт только основной контекст, предлагая воображению читателя «дорисовать» историю. Чаще всего минимализм связывают с творчеством Сэмюэла Беккета[26].
Afftar48, да не пугайтесь вы так давления Мизеракля! Вон как он ловко переименовал Эко (одного из основателей жанра) в Пелевина. Вы читали "Маятник Фуко" и "Имя розы" Умберто Эко? "Завтрак для чемпиона" и "Бойня №5" Воннегута? "Москва-Петушки" Венечки Ерофеева? "Варианты выбора" Шекли? А ведь это произведения, названные в Википедии в числе самых значимых в жанре. Постмодернизм не ограничивается понимаем Мизеракля, он куда более многогранен, поверьте. Яль, спасибо за цитату. Но что-то мне кажется, что все заинтересованные лица уже и так поняли узость мышления некоторых товарищей. Или незнание ими предмета.
Afftar48, да не пугайтесь вы так давления Мизеракля!
Да я и не пугаюсь, это была типа как шутка юмора. Просто с юмором у меня еще печальнее, чем с графоманью В сущности, давления вообще не надо пугаться, его надо приветствовать. Сила действия равна силе противодействия и все такое прочее. Следовательно, если никто не давит, и силы взять неоткуда - сплошная амебообразность, зрелище пугающее и прискорбное.
Мы с раздвоением личности всецело за споры, смертельные драки подушками и прочий драйв, делающий жизнь интересной! По книгам - ага, было дело, но не по всем. Я больше хорошую ФиФ люблю
Так и не разобралась что такое постмодернизм, но этот рассказ мне нравится гораздо больше обычных для этого жанра — лтели три гуся, у Васи бородавка на шее и тут два красных квадрата убивают фиолетовые треугольники. Главное красивостей побольше Графоман в сомнениях страничка на СИ
Начал за здравие, кончил за упокой. Это и про сюжет, и про стилистику А характер у меня замечательный. Это просто нервы у вас слабые. Я в мастерской писателя
Местами красивостей много, но мне кажется, это не недостаток. И еще часто повторяется одно и тоже, но слегка перефразировано. Может, это так задумано? Рассказ понравился, очень. Спасибо. Всё это было раньше и повторится вновь... (@BSG)