Четверг, 02 Май 2024, 1:29 PM

Приветствую Вас Гость | RSS

Помочь сайту Bitcoin-ом
(Обменники: alfacashier, 24change)
Меню сайта


Конкурс

Категории каталога

Наш опрос
Довольны ли вы качеством новых книг в библиотеке?
Всего проголосовало - 11388
Результаты

Начало » Статьи » Интервью с писателями

Урсула Ле Гуин: Фантастика - способ говорить о вещах, которые власть не желает понимать
Урсула Ле Гуин: Фантастика - способ говорить о вещах, которые власть не желает понимать


В память о Борисе Стругацком знаменитая американская писательница, автор культовых научно-фантастических романов и "неоднозначных утопий" Урсула Ле Гуин согласилась дать интервью "Известиям".

- Вы написали предисловие к английским переводам Стругацких. Знали ли вы их лично? Их произведения оказали на вас влияние?

- Лично с ними я не была знакома, но читала некоторые их книги, когда они впервые были переведены на английский. Они произвели на меня огромное впечатление. Я была в восторге от смелости их воображения. Кроме того, перевод сам по себе был очень хорошим (перевод на английский Елены Бормашенко. - ред.).

- Читали ли вы кого-нибудь из русских фантастов?

- Одного или двух авторов. Их не очень-то переводят на английский.

- Говорят, после смерти таких авторов, как Лем, Кларк, Брэдбери, Стругацкие, научная фантастика сильно деградировала.

- Ну что вы! Всегда находятся люди, которые думают, что литература постоянно деградирует и портится. Роман "умирал" уже тысячу раз. Некоторые думают, что изменения - это смерть. Для меня это - жизнь.

- Научная фантастика 1960-х пыталась отвечать на глубокие философские и политические вопросы. Сейчас она все больше становится своего рода аттракционом, наподобие комиксов о супергероях.

- Когда я начинала заниматься писательством, большая часть научной фантастики была именно такой: не более чем аттракционом. Я думаю, что сейчас выходит столько же серьезной, весомой научной фантастики, как и в 1960-е. По крайней мере, так обстоит дело в Америке.

Может быть, у вас по-другому? В Советском Союзе фантастика была способом говорить о вещах, которые власть не желала понимать. И не быть за это наказанным. Может быть, теперь в России вы можете обо всем сказать открыто, не боясь цензуры? И поэтому писателям не нужна научная фантастика? Или, может быть, в России люди уже не хотят ничего, кроме бессмысленных развлечений? В любом случае русские люди сильно переменились.

- Ваши книги очень популярны в России. Были ли вы когда-нибудь в нашей стране?

- В 1976 году мы с детьми неделю провели в Москве и Петербурге. И нам там очень понравилось. Еще до того мы собирались проехать из Японии по Транссибирской магистрали до самой Москвы. Но в последний момент какие-то советские чиновники сообщили, что мы не сможем остаться в Москве, а нужно будет прямо с вокзала ехать в аэропорт. Это звучало настолько угрожающе, что мы решили вообще отменить поездку. Я так никогда и не узнала, почему с нами так поступили - может быть, из-за того, что некоторые из моих книг, в том числе "Обездоленный", ходили у вас в самиздате.

- А хотели бы вы что-нибудь изменить в ваших книгах? Вы ведь переделали статью о Стругацких 1977 года для издания 2012-го.

- Нет, вернуться назад и изменить что-то в написанной книге так же невозможно, как вернуться назад и изменить прожитую жизнь.

- Кого из молодых научных фантастов вы бы порекомендовали почитать?

- Давайте не будем зацикливаться на жанре "научной фантастики", о'кей? Многое из того, что пишут современные авторы, является научной фантастикой. Даже если в продажу эти книги поступают с другим жанровым ярлыком.

Например, "Союз еврейских полисменов" Майкла Чабона, альтернативная история, в которой Государство Израиль располагалось не в Палестине, а на Аляске. Или новый роман Барбары Кингсолвер "Чувство полета", история о ближайшем будущем, где изменившийся маршрут миграции бабочек "Монархов" становится тревожным признаком глобального изменения климата.

- Действие одного из ваших последних рассказов происходит на отдаленной планете, где вот-вот должно произойти восстание рабов, но повествование сосредоточено на жизни старушки и ее кошки. Прошу прощения, что не читала этот рассказ, но мне очень понравилась фабула, пересказанная в одной газетной рецензии. Так что же делать, восставать или спокойно сидеть со своей кошкой?

- Этот рецензент был не очень внимателен. На самом деле, революция произошла, и была успешна, но это было много лет назад. Старушка, со своими собакой и кошкой, отправилась в путешествие, чтобы жить уединенно вдали от суеты.

Там она познакомилась с человеком, который был вождем революции, но который предал дело свободы и пытался сам стать диктатором. Его отправили в ссылку как раз в это уединенное место, где они теперь оба стареют. И хотя она всегда ненавидела этого человека за его предательство, они стали друзьями…

Иногда принять решение совсем непросто, не правда ли?

- Не могу удержаться, чтобы не спросить писателя-фантаста: вы верите в инопланетян?

- Мне не очень-то нравится это слово, "верить". Скажем так. Я не верю, что среди миллиардов планет во всей Вселенной только на одной планете могла развиться жизнь. Или в то, что, однажды возникнув, жизнь только единожды, в одном-единственном месте, развилась до разумных существ. Главная проблема - это коммуникация. Как друг друга найти. Космос оказался гораздо больше, чем нам бы хотелось.
Категория: Интервью с писателями | Добавил: Disciple (21 Дек 2012) | Автор: Лиза Новикова
Просмотров: 5537 | Рейтинг: 5.0 |

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа


Поиск по каталогу

Помощь сайту

Статистика


Visitor Map


Только для фанатов фэнтези! ;)