Некрономикон - история
Прежде всего он известен
публике по рассказам Говарда Лавкрафта. По сей день ведутся ожесточенные споры
по поводу реальности книги.
Авторство «Некрономикона»
приписывают Абд ал-Хазреду, арабскому поэту и магу, создавшему свой труд в 730
году в Дамаске, на закате жизни, которую он целиком посвятил овладению тайными
знаниями. Многие скептики сомневаются в его реальности, однако найдены
исторические свидетельства реальности Абд ал-Хазреда а «Книге об идолах» Хитам
ибн ал-Калби: «Я поклялся правдивой и верной клятвой Манат у места, где
приносят жертвы потомки Ал-Хазражда». Упоминается Ал-Хазрадж или Абд ал-Хазред
(полное имя – Абд-Алла ибн Абу-Бин ибн Сауб ал-Хазрадж ) в письме Мухаммада
ал-Калби своему сыну Хишаму, где он говорит о неком затворнике, очень богатом и
мудром человеке, у которого он гостил 40 дней.
Арабское название
«Некрономикона» звучит как «Кетаб Аль Азиф», которое может быть переведено как
«Книга Джиннов». Согласно повествованию долгие десятилетия Абд ал-Хазред
странствовал по пустыням в поисках сокровенных знаний и нашел священный город
Ирем.
Ирем – легендарный город,
часть арабского эпоса. Древние арабы полагали, что Ирем или Город Колонн, был
возведен могущественными джинами, причем сам город находится не в нашем мире, а
в иной реальности, по этому попасть туда мог только маг, в совершенстве
овладевший своим искусством, или святой. В арабской легенде Ирем расположен в
Руб Аль Хали. Руб Аль Хали – секретная дверь в Ничто в арабских магических
традициях (это точный арабский эквивалент Сферы Даат в каббале).
Арабские сказания утверждали,
что джинны существовали задолго до появления человека, обладали непомерным
могуществом и силой, пока не были вытеснены за пределы нашего мира, где
пребывают в состоянии сна по сей день.
В письме Кларку Аштону Смиту
Лавкрафт утверждает, что арабский оригинал «Китаб Аль Азифа» был утерян до 1228
года. Но новые доказательства свидетельствуют о том, что оригинал существовал
до XVII века, и возможно существует до сих пор и находится в
Саламанке. Перевод на испанский язык с арабского оригинала в 1951 году
находился в каталоге Библиотеки Буэнос-Айреса.
Иоганн Хиспаленсис
(Авэндатх), еврейский врач, приобрел в 1164 году медицинскую библиотеку
андалуши Ибн Йилийила, который во второй части X века состоял на службе у Хисшама Второго. Среди
медицинских текстов Иоганн нашел копию «Китаб Аль Азифа» на арабском языке. Как
человек, не склонный к религии передал книгу ученику Абд ал-Кадиру Гуилани.
Глубоко набожный мусульманин Гуилани понял богохульную природу книги и передал
ее на хранение Абдэлю Хакку, секретарю города Калиф Кордоб. Вскоре после того,
Гуилани впал в кому и умер.
Аль Азиф, оставался в
Кордобе, до тех пор, пока город не был завоеван христианами в 1236 году, и
библиотека Мезкуита была передана Алонсо де Охедой в Саламанку. В XVI веке, Леон де Сагедо, перевел Аль Азиф, на испанский
как «El Libro De Los Antiguos Demonios
Escrito por el Arabe Abdul Hazred». Книга была занесена в
каталог и нет никакой информации сколько копий было напечатано.
В 1951 году в Библиотеке Националь
в Буэнос-Айресе, в отделе Анексо, находилась копия испанского перевода, под
названием «Sagredo, Leon. El Libro De Los Antiguos Demonios Escrito por el Arabe
Abdul Hazred, Salamanca,
1512». Отдел Анеско был закрыт в 1978
году, когда здание было признано опасным и разрушено. Собрания были перемещены
в библиотеку «Сервикайо Джолоджико Национал», но в ее каталоге уже нет этой
книги.
Современное
наименование книги – «Necronomicon» (от
necro – мертвый, nomos – закон) является названием греческого перевода
оригинальной арабской рукописи, сделанного приблизительно в 950 году Теодорасом
Филитасом. Массовая печать копий фолианта в Италии летом 1501 привела к волне
религиозного террора, инициируемым «Святой Инквизицией».
«Некрономикон»
был включен в список запрещенных книг Папой Римским Григорием IX. По неподтвержденным данным, последняя известная
копия греческого перевода «Некрономикона» была сожжена в Салеме в 1692 году.
В
1487 году доминиканский монах Олаус Вормиус, личный секретарь знаменитого
испанского инквизитора Томаса Торквемады, перевел «Некрономикон» на латынь.
Книга начала распространяться в форме рукописи, затем была напечатана в Майнце
(Германия) в конце XV столетия в форме фолианта с
готическим шрифтом. Еще раз книга издавалась в 1630 году в Испании в виде
перепечатки низкого качества
латинской версии 1487 года.
Предположительно
книга попала в руки инквизиторов от мавров, с которыми в то время велась война.
По-видимому, эта книга оказала столь сильное влияние на Олауса Вормиуса, что
через несколько лет он был обвинен в ереси и сожжен. Хронисты утверждают, что
рукописи с латинским переводом были сожжены вместе с переводчиком, но множество
фактов заставляют в этом усомниться.
Сто
лет спустя (1586), латинский перевод «Некрономикона» был куплен в Праге
Эдвардом Келли, ассистентом знаменитого мага Джона Ди. Ди перевел
«Некрономикон» на английский; эта рукопись хранилась в библиотеке Оксфорда. Другой
перевод Ди находится в коллекции Вайденера в библиотеке Гарвардского
университета. Книга была частью личной библиотеки семьи Гарри Вайденера,
американского миллионера, он получил этот текст в 1912, незадолго до того как
сел на «Титаник».
Еще
один вариант «Некрономикона» называется «Рукописью Войнича». Это – один из
самых загадочных манускриптов. Хранится в Йельской библиотеке и насчитывает 235
страниц с иллюстрациями.
Первые
упоминания о «Рукописи Войнича» появляются во времена Рудольфа II (1552-1612). Рудольф был слабым правителем, но его
привлекала алхимия и магия. Именно тогда император купил рукопись у неизвестного человека за 600
дукатов, огромная сумма за книгу, которую никто не мог прочесть.
Возможно
император считал ее работой Роджера Бэкона. Он вполне бы мог быть автором
таинственного манускрипта, но вряд ли был.
Другой
возможный автор – Джон Ди. Между 1584 и 1588 Ди посещал Прагу как гость
императора Рудольфа. Ди интересовался криптографией и имел в своей библиотеке
работы Бэкона, так же он упоминал некое вознаграждение 630 дукатов, полученное
во время путешествия в Прагу. Именно подчерком Ди подписаны номера страниц.
После
появления в Праге манускрипт Войнича переходил от человека к человеку, начиная
от главного ботаника Руольфа II и заканчивая
Иоанном Марци, который отослал его в 1666 году Атанасиусу Кирчеру. Тот
безуспешно пытался расшифровать текст, но после его смерти он был утерян…В 1912
году рукопись появилась в библиотеке Вильфреда Войнича в Италии.
Когда
Войнич обнаружил рукопись, то подумал, что она уже была расшифрована, и
разослал копии всем знакомым специалистам. Но
расшифровать ее не удалось.
Первое
«решение» появилось в 1921 году – профессор Вильям Ньюболд. Согласно Ньюболду,
каждый символ был преобразован из букв греческой скорописи. Эти
микроскопические буковки были расшифрованы, после чего из них составлялись
новые – путем повтора или слияния двух букв – затем они собирались в слова.
Другие
теории. Джозеф Фили разгадывал подписи к рисункам и предположил, что изначально
текст был написан на вульгате. Лайонелл Стронг считал, что основным языком
послужил средневековый английский. Лео Левитов заявил, что текст не зашифрован,
а является единственным примером некого поли-языка вроде эсперанто, а книга
содержит некое ритуальное руководство секты еретиков.
Не
одна версия ни была признана окончательной.
Войнич
скончался в 1930 году, еще 30 лет манускриптом владела его вдова.
Затем
он был продан Ганцу Краусу. Не сумев найти покупателя, тот передал его Йельской
библиотеке.
Современное
компьютерное исследование нисколько не приблизило к разгадке.
Связь
между «Некрономиконом» и «Рукописью Войнича» сначала предположил Колин Уилсон,
английский писатель и критик, классик жанра ужасов. Вероятно, идея обледенить
эти рукописи возникла в связи с Джоном Ди. Он мог быть хранителем манускрипта
Войнича, и переводчиком латинской копии «Некрономикона», и компилятором этих
работ.
Благодаря
распространению рассказов Уилсона, легенда о том, что манускрипт Войнича и есть
Некрономикон, приобрела популярность в определённых кругах.
Кроме
«Рукописи Войнича» известны еще две версии «Некрономикона» на английском языке.
Вышедший в 1590 году неполный и запутанный перевод латинской версии «All Azif – Ye Booke Of Ye Arabe»
неизвестного автора, распространенный в форме рукописи не более десяти
экземпляров. «Cultus Maleficarum» - частичный
перевод латинского варианта.
Новый
всплеск интереса к «Некрономикону» пришелся на начало XX века и был связан с именем с одной из самых
загадочных и скандальных личностей – Алистера Кроули. Возможно именно с
деятельностью Кроули были связаны похищения редких книг из библиотек Европы.
На
сегодняшний день наиболее достоверно выглядит версия «Некрономикона» под
редакцией Саймона.
|