Издатели отказались спасать Гарри Поттера Крупнейший книжный сайт «Либрусек» навечно заблокируют в сентябре … по инициативе издательства «АСТ» Фэнтези раздора
Издатели книг продолжают свою бескомпромиссную и пока безрезультатную борьбу с Интернет-пиратами. Сегодня стало известно о том, что Московский городской суд постановил навсегда заблокировать самую популярную интернет библиотеку «Либрусек» (lib.rus.ec). "" Соответствующее решение, принятое по заявлению издательства «АСТ», должно вступить в силу уже 8 сентября, пишут «Известия» со ссылкой на руководителя Ассоциация защиты авторских прав в интернете (АЗАПИ) Максима Рябыко.
«Решение было вынесено по трем произведениям: «Древний. Предыстория. Книга третья» Сергея Тармашев, «Кто не думает о последствиях» Даниила Корецкого и «Нежные листья, ядовитые корни» Елены Михалковой», – сообщил Рябыко изданию.
В Мосгорсуде утонили, что решение о блокировке сайта будет направлено на исполнение в Роскомнадзор, который внесет данный сетевой адрес в единый реестр заблокированных для жителей РФ ресурсов.
По данным сервиса статистики Similarweb, ежемесячная посещаемость lib.rus.eс составляет 9,4 млн человек. Ресурс был основан в 2007 году Ильей Лариным и в дальнейшем пополнялся самими пользователями. Скачивание книг было бесплатным до ноября 2009 года, когда политика сайта была изменена. Вначале было введено принудительное перенаправление анонимных пользователей на платные электронные магазины при попытке скачать книгу, а через некоторое время бесплатный доступ к сайту был ограничен и для зарегистрированных пользователей.
В ответ на это в Интернете была создана аналогичная и абсолютно бесплатная библиотека Flibusta.net, которая была заблокирована летом 2015 года по иску издательства «Эксмо». Впрочем, создатели онлайн-библиотеки Flibusta быстро нашли выход, переместив ресурс на доменное имя Flibusta.is. Кроме того, пиратская администрация на случай очередной блокировки взяла себе еще один адрес – Flibusta.me. °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Спор из-за индийского телесериала в жанре фэнтези разгорелся в поселении на востоке Бангладеш, в результате чего 100 человек получили ранения, передает агентство Франс Пресс со ссылкой на полицию. Сообщается, что жители района Хабигандж собрались в ресторане в деревне Дхол, чтобы посмотреть "Киранмалу" (Kiranmala) – телесериал на бенгальском языке о принцессе-воительнице, спасающей человечество от сил зла. В ходе просмотра разгорелся спор, который перерос в потасовку. Разгневанные любители сериала начали крушить интерьер ресторана и бить друг друга палками и ножами. Полиции пришлось применить резиновые пули и слезоточивый газ. "Двое мужчин поспорили из-за истории, рассказанной в эпизоде, их спор перерос в групповое столкновение", — приводит агентство слова представителя полиции. Из 100 человек, получивших ранения, 15 потребовалась госпитализация.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Поттере появится в России в русском переводе в ноябре этого года, а занимается переводом ненавистная фанатам серии Мария Спивак.
Потенциальные покупатели книги даже создали онлайн-петицию, которая набрала более 60 тысяч подписей, с целью повлиять на издателей сменить переводчика. Но издательство из группы «Азбука-Аттикус» отказалось прислушаться к мнению почитателей Гарри Поттера.
Зато издательство «Эксмо» полностью поддержало фанатов и не удержалось от того, чтобы бросить камень в сторону конкурентов.
«Не так давно Рунет взорвала новость о том, что петиция с просьбой спасти новую книгу о Гарри Поттере от сами знаете кого, собрала более 60 тысяч подписей. Неудивительно, ведь имена главных героев звучат в переводе этого специалиста, мягко говоря, нелепо: Думбльдор, Злотеус Злей, Невилл Длиннопопп... Мы решили представить, как та, чье имя нельзя произносить, перевела бы имена известных супергероев», - рассказали представители «Эксмо».
По мнению издательства, Капитан Америка в переводе Спивак превратился бы в КапитаМа, Джокер стал бы Балагоном или Шутником, а Спайдермен получил бы имя Стенолаз или Арахнист.