Антар хмыкнул. "Вы ещё не так много пробыли в ЛАПА, чтобы сообразить: магия -- далеко не самый эффективный способ жульничества. Даже если вы потратили весь лимит веса на чемодан с камнями-накопителями. Впрочем... маги тоже бывают разные, как вы знаете. И источники, и методы, и цели"... Антар продолжал улыбаться своим мыслям. Потом посмотрел на Киру и сказал вслух: -- А нарушения в академии пресекаются независимо от метода реализации. Вот ваша подруга не даст соврать. Ага, вот ты где! -- воскликнул он без всякого логического перехода, уставившись на напольную вазу. Внутри что-то зашуршало. Из вазы показалась треугольная змеиная голова. Полупрозрачная. -- Знакомьтесь, дамы, -- обернулся Антар к своим спутницам, -- Книжный Червь. Можете звать так. Настоящее имя вам всё равно не воспроизвести. И быстро что-то зашипел, время от времени прищёлкивая языком. Змеиная голова покачивалась из стороны в сторону. С видимым трудом змей ответил на трансгалакте: -- Что это за игра, если она мёртвая? Я же не семь гномофффф... -- А я тебе и живую оставлю, -- немедленно заявил Антар. -- Вон ту, рыжую. Настоящая ведьма, между прочим. Огненная. Будешь дрессировать. Только осторожно. А то и поджечь может. Тебе-то всё равно, а бумаге... "Только молчите, пожалуйста, -- мысленно обратился Эрлинг к Кире. -- Это довольно своеобразный тип". Кларисса между тем подошла к призрачной змее совсем близко и с восторгом уставилась на плоскую морду. -- Ка-а-акой красивый... дракон-полоз, если не ошибаюсь? Книжный Червь издал довольное урчание и выпустил красивый гребешок. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
"Какой чемодан, кристаллов всего два..." - машинально брякнула Кира и покраснела. Не потому выдала какую-то великую тайну, а потому что вдруг. Вдруг пустила в личный телепатический канал незнакомца, вдруг доверилась, вдруг оправдывается, вдруг слушается... И это "вдруг" казалось ей таким же естественным, как дышать. Или забота об Александре стала превыше всего остального? Конечно, да. Эта взбаломошная девчонка скорее стала для Киры кем-то вроде дочери, хотя, она, Кира, ни за что в этом не признается. Дух-из-кувшина Кире тоже понравился. Ей, как и Клариссе, хотелось высказать ему свои симпатии, но приказ был молчать. "Могу подыграть, - предложила она Антару. Мог бы и заранее предупредить, как ей лучше себя вести. И добавила с иронией: - Изобразить испуганность и брякнуться перед вами на колени с просьбой не оставлять тут?" Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
Антар посмотрел на Киру почти испуганно. "Ни в коем случае. Если действительно не хотите остаться тут на ближайшие сутки. Но тогда с Кирвином будете сами объясняться". Полоз выбрался из вазы и действительно оказался змеевидным драконом метров пятнадцати в длину, с маленькими лапками и крылышками. Обвившись вокруг Клариссы кольцами, он снова что-то прошипел. Она улыбнулась и ответила на том же наречии. Дракон заурчал и начал стремительно уплотняться. Обернулся к Антару и, жмурясь от удовольствия, застрекотал. -- Нет-нет, -- решительно замотал головой Эрлинг. -- Эту не отдам. Эта мне самому нравится. -- Ач-чш-ш-ш... -- ехидно засмеялся дракон. После пары-тройки минут препирательств, инженер сдался: -- Ладно, преисподняя с тобой -- забирай. Только лифт подгони до склепа... лаборантской то есть. А то у меня уже руки отваливаются. Полоз победно хрюкнул, и кладка ближайшей стены стала картинно разбираться на две стопки песчанниковых блоков. В открывшемся проёме действительно оказались двери лифта. -- Заходите, -- кивнул Эрлинг Кире. -- Клариссу он сам довезёт. Курсант Поморская весело помахала им на прощанье. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Кира мысленно хихикнула и даже пожалела, что тут остается Кларисса, а не она сама. Но так действительно будет лучше: Александра с соседкой явно успела найти общий язык, и ей будет приятней почувствовать чью-то искреннюю поддержку, да и с полозом Кира не сумела бы говорить на его языке, разве что ментально. Внешне же девушка послушно выполняла указания Антара. "Интересное место, - заметила она уже в лифте. - А кто он, этот Книжный червь? И почему тут? А Ле... Александру он как воспримет, когда она придет в себя?" Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
Антар уложил свою ношу на стоящий в лифте старомодный диванчик, обитый красным бархатом. Действительно размял кисти рук, поле чего нажал сложную комбинацию кнопок на боковой панели и покрутил дисковый модуль. Двери лифта мягко закрылись. "Он призрак. Он тут, потому что ему нравятся книги и тайны. А в архиве их много. Курсанта Килл он, скорее всего, просто проигнорирует. Кларисса хорошо ладит с драконами, так что не думаю, что он станет обращать внимание на что-либо ещё". Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Кира подумала, не "вслух", а только для себя, что про призрака было понятно и так. Вообще-то ее интересовало, кем был дракон, когда был жив. Хотя, скорее всего, тут и жил, а потом остался после смерти, бессменным и бессмертным архивариусом. Чем дольше она находилась в обществе Антара, тем больше вопросов у нее возникало. Например, очень хотелось узнать больше о нем самом и о Рысевском, и об их "братстве" или как оно тут называется. Но, конечно же, таких вопросов Кира не задавала. Это уж точно было бы "детским садом". Всему свое время, как говорится. Оно, это время, может быть и вообще не наступит, это уж как сложится. Но вот одну проблему она могла бы попытаться решить... "Антар... Курсант Эрлинг, - Кира так и не определилась, как обращаться к этому молодому человеку, лично он ей не представлялся и держался очень отстраненно. В принципе, она понимала, что он помогает не ей и не Александре, а своему другу Рысевскому, но навряд ли он откажется помочь своей подруге? - Мне нужно вам кое-что сказать. Это касается... Мередит. И много времени не займет. Уделите мне пару минут после того, как... мы освободимся?" Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
Лифт остановился. "Лаборантская" оказалась шикарной, хотя и старомодно обставленной квартирой. -- Обычно здесь работает кто-то из профессоров, -- пояснил Эрлинг. -- Иногда по нескольку дней из архива не вылазят. А они любят комфорт. Жаль, кровать тут только одна. Впрочем, надеюсь, Клариссе не придётся провести тут очень много. Да, и... Кира, давайте будем впредь говорить вслух. Мне кажется, я слышу больше, чем вы собираетесь мне сказать. Уложив Александру на кровать, Антар жестом пригласил свою спутницу обратно к ожидавшему их лифту. -- Так что у вас произошло с Мередит? -- осведомился он, набивая на панели новую комбинацию. -- Я отправлю лифт в столовую, вы не возражаете? Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Ну это навряд ли, что он слышит больше, чем Кира говорит. Возможно, еще какой-то эмоциональный фон (ради этого я и пишу все остальное), но эмоции слышны и без телепатии, так что... Все же Кира не младенец в магии и блокирует все, что не нужно для разговора. Все ее "личные" мысли личными и остаются.
- Вам кажется, курсант Эрлинг, - мягко улыбнулась Кира. - Спасибо за помощь. Глупо прозвучит, но... можете обращаться, в свою очередь. Возможно, я тоже смогу быть вам чем-то полезной. Против столовой не возражаю, я еще не завтракала. А вот Мередит... У нас с ней ничего не произошло. Ничего такого, о чем бы стоило говорить. Но вот с ней самой происходит. Я думаю, вы понимаете, почему я обратилась именно к вам. Мередит срочно нужна помощь специалиста по магическому искусству. Сегодня утром ей было очень нехорошо, физически, из-за нестабильности в ауре. Не дергайтесь, сейчас все в порядке. Мне было несложно помочь. Но проблема еще и в том, что от меня помощь она не принимает. Я понимаю уже - почему. Помогите ей, иначе это может очень плачевно закончиться для самой Мередит. Она не умеет пользоваться силой и ей нужно учиться. Вот, в общем-то и все, что я хотела сказать. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
"Какой чемодан, кристаллов всего два..." - машинально брякнула Кира и покраснела.
Плюс начальная фраза. Что вижу, о том и пою.
Антар вдруг сильно побледнел и немедленно схватился за коммуникатор. -- Кирвин, -- резко спросил он, опуская приветствие, -- взрывы на станции были? -- Пока нет, -- меланхолично заметил куратор навигаторов. -- Ожидать? -- Надеюсь, обойдётся, -- сдержанно сказал Антар, знавший, что Мередит умеет брать себя в руки, полагал, что если в первый момент сдержалась, девушка его дождётся. Поглядев на Киру, он процедил сквозь зубы: -- Я благодарен вам за информацию, мисс Ванора, однако на будущее... имейте в виду: в ЛАПА учатся очень разные... люди, -- он говорил с частыми паузами, то и дело прикрывая глаза, -- и прежде, чем кидаться помогать, следует... узнать человека получше. У Мередит бывают проблемы со стабилизацией ауры. И у меня... тоже. Это не связано с магическим даром -- у меня его вообще нет. Только... с сильными эмоциями. Я накануне вывел... её из равновесия. Всё, что нам было нужно -- пересечься на пять минут. Если бы... -- Антар глубоко вздохнул. После особенно длительной паузы он прямо посмотрел на Ванору. -- Как вам объяснить, чтоб вы поняли? То, что вы сделали... это как если бы я посчитал сейчас, что вы слишком напряжены, раздел и сделал расслабляющий массаж. Впрочем, не знаю... -- он слегка вздрогнул. -- Возможно, в ваших краях и это нормально. Я заметил, что ваше расстояние комфорта гораздо меньше моего. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Кира отшатнулась, как будто ее ударили, и удивленно уставилась на Антара, не понимая, как такое вообще может быть. Да лучше бы ударил, и то не так обидно было бы! Но выдержка у нее была куда лучше, чем у Александры, да и добро она помнила, даже если оно и было вынужденным. - Я... поняла, - выдавила она из себя, с трудом ворочая языком. В такие моменты у нее всегда пересыхало во рту. - И я... учту... на будущее. Лифт тем временем "добрался" до столовой, и Кира вышла из него первая. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
Полковник был раздражен. Нет, он был страшно зол. Сперва мягкое распекание от ректора, заставившее Андерсона чувствовать себя дураком. Какие-то намеки на декана и эдельвейсы. Потом невнятный разговор с Антаром, который даже не оценил толком предложенный ему лимон. Потом расшаркивания и раскланивания друг перед другом двух кураторов и гнусного нарушителя -- вместо чтобы вызвать друг друга на поединок и поговорить как мужчина с мужчиной и военный с военным... Нет, Рысевский в этом смысле определенно лучше всех троих. Какие-то рассуждения Эрлинга, что ему впаять в качестве наказания... Нет, кто тут полковник и командир: он или студент?! ИИ, требующий себе виртуальное платье... Что эта баба... это бесполое создание о себе возомнило? Потом еще чумадан с алмазами потребует и отпуск на Альтаире с любовником? -- Разболтались! Будут им астероиды! И гауптвахта! И фига с маком! -- шипел он, пока лифт нес полковника в архив. В общем-то, архив этот был Андерсону на фиг не нужен. Если деканы обожают уединяться и нюхать пыль, их право. И без следящих камер... но должен же он взглянуть, что там находится. Хотя бы на привидение. Вот лично он, С.М., не верит ни в каких привидений. Вот в одноухую змею с тау Ригеля верит без вопросов, потому что лично отстрелил ей это выносное ухо. А привидения -- бред. Страшилки для первокурсников. И едва двери открылись, он прихлынул, гневом полный, прямо в святая святых. мои книги
Книжный Червь, только что непринуждённо болтавший с Клариссой о преимуществах оптического зума перед цифровым, вдруг дёрнулся, повернул голову и явственно принюхался. -- Еда-а-а... -- довольно протянул он. И пополз... в одному ему известном направлении. Однако поскольку в честь гостьи Призрак оброс материальным телом, Кларисса, прихватившая на всякий случай непонятно как оказавшуюся в архиве спортивную винтовку (а на самом деле, какого только барахла в архиве не было, там и не такое можно было найти), потрусила по змеившемуся в пыли следу. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Полковник принюхался и расстегнул кобуру. Из недр архива раздавались характерные звуки. С.М. отлично помнил их по операции "Буря в стакане": шорох змеиного тела по камню. -- Курсант Поморская! -- включил он громкую связь. -- Вы живы?! Курсант Поморская!! И выругался "холерой". -- Говорил же я, что камеры нужно ставить! Закусить девушкой на вверенном мне объекте! Вывел робота из стенной ниши и уселся верхом, готовый отстреливаться с "коня". мои книги
Из-за угла раздалось взволнованное шипение. Андерсон дал залп на звук. Шипение повторилось, но на этот раз яростное и более низкое. -- Не стреляйте, полковник, я тут! -- крикнула Кларисса, в перерывах между попытками доказать дракону-полозу, что военного прислали не в качестве обеда. Раздражённый Книжный Червь снова стал полупрозрачным, оторвался от пола, изогнулся по синусоиде... и пулей метнулся к объекту. Андерсон оказался поднят в воздух примерно на трёхметровую высоту и по рукам и ногам опутан призрачными, но тем не менее, тугими кольцами змеиного тела. Треугольная морда походила из стороны в сторону. Уставилась Андерсону глаза в глаза. И, высовывая раздвоенный язык, угрожающе что-то прошипела. -- Он требует ваш пропуск, -- перевела Кларисса, подходя поближе. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Змей облизнулся. И покосился на Клариссу. -- П-полковник, -- осторожно сказала та, -- архив вообще закрытая секция. Ну я не то чтобы сомневалась в ваших полномочиях... но секция штатская. Для научных работ и всего такого. Мне вот Олег вместе с нарядом временный пропуск выписал. Девушка предъявила корочку с печатями декана и ректора. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
-- Так я и знал, что тут нечисто! -- просипел полковник. -- Но хотя бы вы живы. Могу умереть спокойно. Пасть отдовинь, -- рявкнул он на полоза. -- Не выношу бумажный дух. Бюрократ! Он попытался бы выстрелить еще раз, но опасался задеть девушку. Да и руку змеюка притиснул сильно. мои книги
Змей сощурился и довольно фыркнул. Стопки пыльных папок у стены тут же разбежались в стороны. Открылись двери лифта. Книжный Червь зашвырнул военного в пасть вертикального транспорта и что-то ехидно прошипел на прощанье. -- Возвращайтесь, как докторскую сядете писать, -- успела перевести Кларисса, прежде, чем двери закрылись.//коридор Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Как обычно, сознание вернулось резко и все сразу. Просто как будто включили мир, - как лампочку. К счастью, никаких побочных эффектов или неприятных состояний после "смерти" не было. Наоборот, организм таки пылал здоровьем и рвался на подвиги. Единственное, очень хотелось пить и есть. Александра открыла глаза и осмотрелась. Место было незнакомым, рядом никого не было. Все, что она помнила до отключки - это как она пила коньяк с полковником Андерсоном. Воспоминание было не из приятных. Она поморщилась от отвращения к самой себе. Раздражение вызывала не только пьянка. Все предыдущие события, услужливо подсунутые памятью, - тоже были отвратительны. И теперь можно было забыть о том, чтобы "начать новую жизнь". Девушка потянулась и села, соображая, как сюда попала и что ей теперь делать. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
Почти тотчас же в комнату с подносом вошла Кларисса. -- О, ты уже очнулась, -- обрадовалась она. -- А я как раз обед заказала, думала посидеть тут с тобой, а то Призрак, зараза, половину же отберёт. Но ты голодная наверное, зверски. Держи. Я сейчас второй закажу. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
- Вы очень тонко уходите от ответа, - заметила Кира. - Но да ладно, мне не жалко потраченной на портал энергии, а с остальным как-нибудь разберусь сама. А что касается Мередит, я с вами абсолютно согласна. Но что я могу сделать, если я вызываю у нее столь противоречивые чувства? А договориться мы так и не смогли. Я вижу, что она делает над собой усилие, но... Это ничего не меняет. Тут нужно что-то более... осмысленное, что ли? Правда, я допустила бестактность. И, хотя по сути не сделала ничего плохого и ни на атом не вторглась в личное пространство Мередит, теперь она думает, что я... наверное, говоря простым языком жуткий хакер. Или извращенка. И Антар тоже так думает... - грустно заключила Кира. - О, вот и архив. А было бы интересно услышать вашу историю... Но это, верно, тоже личное, да? Тем временем Александра буквально набросилась на еду, оставив на потом все вопросы и удивления. Кларисса - так Кларисса. Она хорошая девушка, и навряд ли потом будет над ней смеяться. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Ваш накопитель через пару дней наполнится, -- дипломатично заявил Рысевский, не вдаваясь в подробности по поводу лифта. -- А вам с Мередит, полагаю, нужно время. И возможность поработать вместе. Впрочем, полагаю, Кирвин вам таких возможностей предоставит вагон и грузовую цистерну. Однако, вот мы и пришли... Он вежливо постучал в дверь спальни. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
"Если Кларисса уже раз вошла без стука, то навряд ли она будет стучать потом, - решила Александра. - Тогда кто это может быть?" - Войдите, - сказала она вслух, внутренне собираясь. Кира, услышав знакомый голос, просияла. - Проснулась! - радостно сообщила она Рысевскому и вошла в комнату. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Ну во-о-от! -- даже расстроилась Кларисса, застав новых гостей и оглядев ещё один поднос, на котором снова была одна порция. Рысевский быстро сообразил, что вызвало этот возглас и поспешил успокоить её: -- Мы только что обедали. А вот это вам. Кларисса сунула нос в корзинку и радостно воскликнула: -- Слоёные пирожки! -- немедленно откусила, проигнорировав остальной обед. -- С яйцом и рисом! Мои любимые! Не знала, что их тут готовят... -- Вообще-то и не готовят, -- улыбнулся Олег. -- Я просто попросил. Утром ещё. И, наконец, поздоровался с Александрой, тут же поинтересовался: -- Вам что-нибудь ещё нужно? Какой-то дополнительный уход? Андерсон настаивает на том, чтобы я вывел Клариссу из архива, это его Призрак так напугал? -- Да, -- улыбнулась Поморская. -- Он обошёлся с полковником довольно нелюбезно. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Александра подумала, что события идут полным ходом и без ее участия. Что само по себе даже странно. Обычно она всегда была в эпицентре. И оказывается, в этом тоже что-то есть. Просто плыть по течению... Так как объяснять никто ничего не спешил, пришлось делать собственные выводы. Итак, видимо алкоголь стал таки последней каплей, она "вырубилась"... Кто ее нашел и почему она тут, это она позже спросит у Киры. Скорее всего, помог Рысевский, как их куратор... А почему помог? Тоже интересный вопрос. Логичнее было бы очнуться в медсанчасти. Тут Александра поняла, что просто таки счастлива, что она не там. А вот что это за место? - Спасибо, ничего не нужно, - ответила она Рысевскому. - Я... Обычно после этого я полна сил. А что это за место? Архив? И сколько времени прошло? - Архив, - кивнула Кира. - Я не знаю, что там у вас с полковником было, я только утром к тебе пришла. А ты уже... Вот, Кларисса, ваш куратор и Антар решали, что с тобой делать. Я попросила тебя спрятать, и мы перенесли тебя сюда. Сейчас середина следующего дня... ну после того, как ты была у полковника. Кира решила, что в подробностях можно и потом рассказать. Но часть истории не знала даже она. А вообще Александра ей не нравилась. Какая-то тихая и на себя непохожая. - Спасибо всем за помощь, - пробормотала Александра, почему-то пряча глаза. - А можно мне... в комнату, к себе? Мне бы душ принять... Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- В идеале мы все скоро уже должны отбывать на полигон, -- сказал Рысевский, глядя на часы, -- В частности, мы с вами -- в фехтовальный зал. Но если вы себя ещё не очень хорошо чувствуете... -- А душ и все принадлежности здесь есть, -- Кларисса указала на неприметную дверь в углу. -- И, кстати, гораздо удобнее, чем наш. Я уже пробовала. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
- Я себя прекрасно чувствую, - чуть ли не прошептала Александра. - Разрешите? И она рванула в направлении, указанном Клариссой. - Что это с ней... - задумчиво произнесла Кира. - Если бы я не знала Лешку, то подумала бы, что она... - И замолчала. Потому что поняла, что подумала правильно. Александра таки рыдала в душевой. Конечно же, ничего слышно не было, но маленькая дурочка даже не подумала о защите, поэтому если тут есть еще эмпаты, кроме Киры, то они легко "услышат" эту волну боли. Не физической, а какой-то внутренней, тоскливой... "Неужели так расстроилась из-за провала?" - недовольно подумала Кира. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Подождём тогда, -- пожал плечами Рысевский, сел в кресло и взял пирожок. -- Я вот как раз рассказывал мисс Ваноре, как мы познакомились с Антаром. На первом курсе, на первой лётной практике. У вас тоже, кстати, скоро будет уже. Пилот ему в экипаж неважный достался, ускорение неправильно рассчитал, их перегрузкой приложило, что не только из кресла встать -- руку поднять только со скрежетом зубовным можно было. Ну, думаем - хана ребятам. Антар умудрился не только управление на себя переключить (как потом оказалось, он полночи дублированную систему управления паял), но и корабль на курс положил. Задание даже откатал. Сели они... пилот без сознания, навигатор белый, как бумага и икает не переставая, а этот сам вышел, пошатывался только слегка. Я его по плечу похлопал, сказал, мол, молодец или что-то вроде того... -- Рысевский ухмыльнулся воспоминанию. -- В итоге вывих руки и трещина ребра. Но, надо отдать ему должное, он извинился. Сказал, что не любит, когда его трогают посторонние люди... -- Олег тихонько рассмеялся. -- Да, он биоэлектричество чувствует, -- машинально заметила Кларисса. -- Почти как вампир. Ой! -- спохватилась она. -- Вот почему я подумала, что Александра не насовсем умерла. Он же меня сам настраиваться учил! Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Кира задумчиво слушала Рысевского. Ну точно, почти как у нее с Мередит. Подраться им, что ли, для полного счастья? Одно временно она прислушивалась к тому, что происходит в душе. Александра довольно быстро взяла себя в руки и привела в порядок. Однако, выходить чего-то не спешила. "Волосы сушит..." - недоумевала Кира. - Поучительная история, - вздохнула Кира. - Я больше не буду ее трогать. Ну, Мередит. Только это очень тяжело - идти мимо и не протянуть руку тому, кто споткнулся. Образно говоря. А она воспринимает это так, как будто я ее на ноги поставила и пинка дала, для ускорения, чтоб лучше летела. Кларисса, спасибо вам. Из-за Лешки вы лекции пропустили... Тут Александра все же вышла из душевой. Решительная и бледная. - Я готова, можем идти? - спросила она. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Да ничего страшного, -- махнул рукой Рысевский. -- Кларисса ведь уже пилот с опытом, ничего особенно важного она сегодня не упустила. И вообще лекции в обучении - не главное. Но раз вы готовы, -- обратился он к Александре и встал, -- то, действительно, можем идти. -- Я только с Призраком попрощаюсь, -- подорвалась Поморская и выбежала за дверь. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
- Тут еще и призраки... - пробормотала Александра себе под нос, но с места не тронулась. Кире совсем поплохело. И это вместо того, чтобы бежать вслед за Клариссой с воплем "Я тоже хочу посмотреть!"?! "Лешенька, что с тобой?" - спросила она телепатически, наплевав на приличия. Александра вздрогнула, но ничего не ответила. Только отчего-то втянула плечи и тихонько вздохнула. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
Рысевский перевёл обеспокоенный взгляд с одной девушки на другую, потом решительно взял под локти обеих и сказал: -- Ладно, красавицы, шевелите ножками. А то мы опаздываем уже. Кларисса ждала их уже у открытого лифта. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
- Кларисса, присмотри за ней, - шепнула Кира, улучив момент. - Какая-то она... странная. - И добавила же нормальным голосом: - Ой, а я тут шоколадку принесла, а отдать забыла. Держи, - она вручила ее Клариссе. Александра молча смотрела в стену, как будто вокруг никого не было. Кира вышла где-то в районе лаборатории. Александра Кира Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Это ш-ш-што? Опять? -- слегка возмутился Призрак, при виде бездыханных тел. Но Клариссу узнал, а потому перенёс девушек на кровать даже сам. И даже бережно. Но как только это произошло, Олег оказался прижатым к стене и полупридушенным. -- Меня хотят отравить! -- возмущённо заявил змей. -- Не понял, -- прохрипел Рысевский, понятия не имеющий, чем питается Книжный Червь. -- В библиотеку что-то несвежее завезли? Тот только возмущённо что-то прошипел. И снова перешёл на трансгалакт: -- Эрлинга... пришли... ко мне. Понял? -- Понял... -- совсем уже тихо отозвался Рысевский, в очередной раз зарекшийся заявляться в архив без предварительной договорённости с полозом. -- Отпусти уже, раздавишь.//крыло пилотов Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Обновленный организм справился с сонным газом за какие-нибудь двадцать минут. Правда, Александра не считала. Просто проснулась и обнаружила, что снова находится в архиве. А рядом мирно дрыхнет Кларисса. Ярость отступила. О своем поступке Александра уже где-то сожалела, потому что вспомнилось непростое положение Ларса. А еще думалось о том, что она никогда уже не будет прежней. Просто не дадут. И в очередной раз она поклялась себе убить Василевского, как только станет свободна. Если когда-нибудь станет. Но все это уже без недавней горечи и депрессии. Просто констатация факта. Александра снова стала той, кого вылепил полковник Василевский - стервой и сорви-головой, идеальной машиной для исполнения приказов, лишенной страха. А еще она чувствовала, что кроме нее и Клариссы в архиве кто-то был. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Наконец-то! -- шипение змея явно отдавало недовольством. И нетерпением. -- Сколько можно ждать, человек? -- Прости, -- успокаивающе прошипел Эрлинг. -- Я пришёл, как только смог. В чём дело? -- Еда, -- лаконично ответил полоз. -- Что еда? -- не понял Антар. -- Отравлена! -- от возмущения Книжный Червь был готов чуть ли не кусать самого себя за хвост. Эрлинг насторожился. -- Какие-то возмущения? Внешние воздействия на информационное поле? -- Н-нет... -- задумчиво ответил Призрак. -- Не то. -- А можно конкретней? Какая именно еда... отравлена? Полоз поглядел на человека со смесью презрения и возмущения. -- Откуда я з-знаю? Много событий, много людей... все вкусссссные. Но один... неправильный. След есть, а его нет. На магии... есть. А вокруг нет. У Тихиро нет. Я не вижу. Я не слышу... но он есссть! Информация... течёт. К нему тоже. Он обирает мою еду! А мою травит! В приступе ярости змей набросился на книжную полку и разбил её в щепы. -- Спокойно, -- прошелестел Антар, отступая под прикрытие массивного шкафа. -- Я всё выясню про этого... суслика. Но потребуется время. -- Поторописсссь, человек! -- треугольная морда застыла прямо перед лицом Антара. -- Узнай, какая пчела делает неправильный мёд. Или я сам добавлю ложку дёгтя в твою бочку... Несколько огорошенный таким обилием медовых метафор, Эрлинг промедлил с ответом. А потом возбуждённое известиями о непорядках чутьё телепата отметило чужое присутствие. Эрлинг повернул голову. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Александра не собиралась подслушивать. Вот совершенно не собиралась. Она просто хотела посмотреть, кто тут еще есть. И спросить, в конце концов, что она тут делает! А если при этом она не топала, как слон, а бесшумно скользнула туда, где слышался разговор, так это и вовсе не ее вина, а условный рефлекс натренированного тела. И уж тем более она не виновата, что язык, на котором велся разговор, был ей знаком. И не в УК она его изучала, а там, в прошлой жизни... Сильно она и не таилась. Просто стояла в дверях и слушала. И уговаривала себя не паниковать. Подумаешь, мало ли что Кларисса рассказала. Его особенность больше похожа на временное отключение организма, а не на перерождение. Подумаешь, он знает один из древних языков. Драконы есть во многих мирах. Но проверить все же стоило... И сейчас как раз был тот самый шанс, которого потом может и не быть. - Убийца-невидимка, - спокойно сказала Александра на своем родном языке, когда Антар повернулся к ней. - Псионик с локально и узконаправленно развитой телепатией и киберкинезом. Такие есть среди маргулей, ршуанов, соверрихов и кэров. Все другие известные мне расы не дотягивают по уровню силы. И замолчала, машинально дотронувшись до саднящей скулы. Несколько ударов она все же пропустила, но синяк навряд ли успеет выступить, ткани регенерируют еще на стадии отека. А еще ее не покидало ощущение, что где-то неподалеку есть еще кто-то.
Скажем, тут она, в свою очередь, наблюдает за аурой Антара. Поэтому, пожалуйста, - что она там может увидеть, чтобы не было расхождений)
Ну а что там у него? Обычный человек. Из временных эффектов: сильная усталость и лёгкое раздражение, денёк выдался тот ещё.
Антар кивнул, принимая сказанное к сведению. -- Рысевский сказал, Ман’Т’’Ардар вам что-то вколол. Как вы себя чувствуете? Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Александра дернулась. И не потому что Антар ее понял. Судя по ауре, он даже не заметил, на каком языке говорит. Сильная усталость с примесью раздражения "полыхала" по всему контуру. Это ничего не доказывало, вот если бы наоборот, то можно было бы делать выводы. Но почему он знает об уколе? Она машинально потерла плечо, нащупывая пальцами маленький "кубик" инфильтрата. Но вопрос-то был простой. И, судя по его безразличию, его не особенно интересует, что это было. - Спасибо, я в порядке, - ответила она вслух. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Меня главным образом интересует, не станете ли вы теперь на людей бросаться, выполняя какую-нибудь дикую психологическую программу, -- сказал Эрлинг. -- Я не рассматривал, что там у вас вместе с блоком зашито. Но в любом случае... вам что-нибудь нужно? Какой-то антидот? Раз была такая эмоциональная реакция, -- Антар говорил спокойно, почти безразлично. Развернулся и пошёл по направлению к девушке. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
- Ах, да... Вот в чем дело, - Александра скривила губы в легкой усмешке. И, подумав, решила не буянить. В конце концов, пока нет приказа - она не опасна и вполне может себя контролировать, за исключением одного момента... А причин изображать из себя бомбу замедленного действия у нее нет. Хоть предупредит заранее... - Я не опасна, пока нет приказа. За исключением случаев, когда необходимо принимать волевые решения. Проще говоря, у меня теперь нет"тормозов". Как и тогда... - она запнулась, - до того, как я перерождалась. Антидот мне неизвестен. Скорее всего, его вообще не существует. Этот препарат выводится только при полном перерождении, в отличие от других... лекарств. Она сама удивлялась своему спокойствию. Даже осознание того, что кто-то опять узнал про ее убогость, не раздражал, а приносил облегчение. "Либо взрослею, либо мне уже все равно", - подумала Александра. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Это плохо, -- бесстрастно произнёс Антар и прошёл мимо. Он направлялся в спальню. Вышел оттуда с Клариссой на руках. Держал он её бережно, голову аккуратно устроил у себя на плече. Кларисса во сне улыбалась. А потом вдруг обвила мужчину рукой за шею и уткнулась носом в район ключицы. Антар почувствовал лёгкую неловкость ситуации, но быстро отогнал от себя это чувство: были проблемы и более насущные. -- Куда это ты её потащщщщил? -- пошипел змей. -- А нечего было полковника пугать, -- отозвался Эрлинг. -- Он запретил оставлять с тобой людей поиграть. Призрак возмущённо фыркнул. Сработал коммуникатор. Продолжая удерживать девушку одной рукой, Антар ответил. Выслушав Рысевского, он тяжело вздохнул. И обратился к Призраку: -- Будь другом, а? Да свой лифт немного погонять. После недолгих препирательств и финального аргумента: "Ну я же тебе помочь обещал?", полоз согласился. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Александра молча подпирала спиной дверной косяк. Как обычно, ее личные проблемы никого не интересовали. "Да и с чего бы? - подумала она равнодушно. - Все мои друзья остались в прошлой жизни. А новых у такой чокнутой, как я, нет и быть не может". Она даже не знала, оставаться ли ей тут или следовать за Эрлингом. Он не звал, и она не двигалась с места. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Ну что вы стоите? -- мотнул головой Антар. -- Заходите в лифт. Нажмите 5-решётка-2-К-24. А то у меня руки заняты. Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.
Александра послушно зашла в лифт и нажала код. - Ларса не наказывайте, пожалуйста, - буркнула она, пока лифт двигался. - У него ситуация в чем-то даже хуже моей. Я драку начала, мне и ответ держать. А он и так свое получил. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
-- Дело не в наказании, -- сухо сказал Антар. -- А в ситуации в целом. Вы нестабильны. Резиденты другой организации, каковыми вы с Ларсом и, не исключено, что и с Кирой, фактически являетесь, в центре ЛАПА недопустимы. Это нарушение простейших норм безопасности. Но чтобы выработать план действий, нужны все кураторы. В отличие от... вашей группы, мы действуем сообща. Как много достанется Ларсу... тоже зависит от вас. Чем больше расскажете вы -- тем меньше придётся спрашивать у него. А он, судя по сообщению Олега, не горит желанием сотрудничать.//комната Олега Чтобы твои слова не воспринимали как критику, оказывай платные консультации.