Морана, спасибо, что не оставляете меня наедине с извечной проблемой: "Ну и как все это обозвать?"!
Цитата (Морана)
Очень даже подходящее.
Вы с SBA и правда нашли друг друга, сходные взгляды имеете. Наверное, оттого и тексты в соавторстве хорошие получаются. Пока что это название одной kagami не нравится. Вроде. По крайней мере, больше никто не возражал. Наверное, я все же переборщила здесь чуток, трудно из кучи событий и проблем вычленить основную мысль, а следовательно - название.
Моя страничка на СИ Чтобы были довольны твои читатели, не будь слишком доволен собой. Вольтер
Морана, вот мои сомнения как раз в том, насколько мне удалось донести до читателя суть. Хотелось показать пока не очень заметные, но важные изменения в Грэне - в его отношении к людям, своему Дару и долгу - и причины этих изменений. И боюсь, что эти самые причины все собой заслонили
Моя страничка на СИ Чтобы были довольны твои читатели, не будь слишком доволен собой. Вольтер
Plamya, читаю рассказ, очень нравится! Хотела бы к чему-нибудь придраться, но пока не к чему. Единственное, соглашусь с kaqami, название бы чуток изменить. Ритмики в нем не хватает. Смысл рассказа передает очень хорошо, но звучность не та. Пыталась придумать лучший вариант, не смогла.
Хотела сказать - меня возраст девушки смутил. 12 лет - это не мало для замужества? Хотя бы четырнадцать... Так рано только на юге выдают, но южане и созревают быстрее, чем северяне. А по описанию леса - явно наши широты, не юг. У нас даже в язычестве раньше 15-16 лет редко когда замуж выдавали.
Эта серия безумно нравится, и новый рассказ не исключение. Я уже давно лелею мечту о романе
Динамика, сюжет, персонажи - для меня есть все, что нужно для хорошего произведения. И название, кстати, тоже отличное. "Каждая взятая вами в руки книга дает свой урок или уроки, и очень часто плохая книга может научить большему, чем хорошая" Стивен Кинг
В руке огромный топор – то ли всех с ним встречает, то ли просто не отложил, оторвавшись от работы.
видимо, я читала старый вариант со словосочетанием "в его руках был топор" и хотела бы предложить "в рукке он держал топор". Оч хороший вариант. Даже местоимение не царапает. А теперь по существу: оч хорошо, ожидаемо хорошо, да чего там, - замечательно! Качественно, интересно, и про Севера. Преккрасная динамика, описания - супер. В-общем - СПАСИБО! Я получила удовольствие. Всё это было раньше и повторится вновь... (@BSG)
Скажи, а все поправки внесены (в текст)? На которые ты согласна? /готовя простынь замечаний) Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Прескрипт: я прочитал всё, что у тебя есть в свободном доступе, Натали. Моё мнение не изменилось: сага про Севера может быть круче текстОв Анджея. Захватывающе, оч легко читается, затягивает. ЕСТЬ тяга, и ишо какая. Дальше придирки.
Цитата (Plamya)
К деревушке меня вывели запахи дыма, навоза и пекущегося хлеба. Она (далеко от деревушки, имхо, сбивает мысль) расположилась (официоз, имхо: карабкалась по, была на, и те.де) на холме, подальше от сюрпризов непредсказуемой Арксу, славящейся(о, времена!) неожиданными разливами. Селеньице было совсем маленькое, захолустное. Не больше десятка дворов, обнесенных общим частоколом. Все (ё? казалось? Или было?, время-время) какое-то мрачное, блеклое – ни рыжей черепицы на крышах, ни нарядной росписи на ставнях… (убрать бы многоточие) да и окна не в каждом доме имеются (уже настоящее время?). Герзаты по краям опустевших огородиков, испятнанных кляксами кострищ, уже сбросили листву и походили на костлявые руки, простертые к небу в немой мольбе. Лишь не успевшие облететь кустарники (вокруг кого облететь?) немного оживляли унылую серость (серость, да ещё унылая?) тусклым золотом и багрянцем. (сложная фраза, имхо, разбить бы на две)
Мне продолжать? Нужно ли?
Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
подальше от сюрпризов непредсказуемой Арксу, славящейся (о, времена!) неожиданными разливами.
А как же
Цитата
Мне осталась одна забава: Пальцы в рот — и веселый свист. Прокатилась дурная слава, Что похабник я и скандалист.
Если же речь о временах, то о деревеньке в прошлом, а о разливах реки в настоящем допустимо: неизвестно, что сейчас с селеньицем, а река разливами славится и ныне.
Цитата (Мизеракль)
да и окна не в каждом доме имеются (уже настоящее время?).
Здесь соглашусь. "Имеются" лучше убрать.
Цитата (Мизеракль)
Лишь не успевшие облететь кустарники (вокруг кого облететь?) немного оживляли унылую серость (серость, да ещё унылая?) тусклым золотом и багрянцем. (сложная фраза, имхо, разбить бы на две)
Разбивать не стоит.
Цитата
Лишь не успевшая опасть листва кустарников тусклым золотом и багрянцем немного оживляла унылый пейзаж.
Цитата (Мизеракль)
Она (далеко от деревушки, имхо, сбивает мысль)(Пожалуй, предыдущее предложение нужно перестроить) расположилась (официоз, имхо: карабкалась по, была на, и те.де)("карабкалась" это если на склоне, да и не очень подходящее слово, "была" - уныло, да и лишний повтор; возможно, подойдет "ютилась") на холме, подальше от сюрпризов непредсказуемой Арксу,
Цитата
Запахи дыма, навоза и пекущегося хлеба вывели меня к деревушке. Она ютилась на холме, подальше от сюрпризов непредсказуемой Арксу, славящейся неожиданными разливами.
Мизеракль, продолжайте! Где здесь пропасть для свободных людей ?!
Если же речь о временах, то о деревеньке в прошлом, а о разливах реки в настоящем допустимо: неизвестно, что сейчас с селеньицем, а река разливами славится и ныне.
Допустимо много чего. Но в том и состоит мастерство писателя, чтобы сделать повествование достоверным. Смешение времён, как приём допустимо, но очень и очень ограниченно, имхо. Можно и не разбивать -я высказал своё мнение. Но тогда и будут кусты "облетевшими". Хотя и на это можно вспомнить: "Облетевший тополь серебрист и светел". + ОТ первого лица - длинные фразы - при описании деревушки - в характере ли Севера? Решать автору. А продолжать или нет - вопрос был Натали. Может, ей эти замечания вообще не нужны. П.С. Дмитрий, сравнивать приёмы прозы и поэзии как-то не тре бьен, нес па?
Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
я прочитал всё, что у тебя есть в свободном доступе, Натали.
Все? Тады поругай ышо и "Никто не побеспокоится", если будет настроение.
Цитата (Мизеракль)
Моё мнение не изменилось
Перехваливаешь безбожно, но мне очень приятно. Я своего Севера нежно люблю, хоть и устраиваю ему подлянки. Что касается замечаний - почти со всем согласна. Разве что река действительно славилась, славится и будет славиться, так что оставлю настоящее время.
Цитата (Мизеракль)
Мне продолжать? Нужно ли?
Ну конечно!
Моя страничка на СИ Чтобы были довольны твои читатели, не будь слишком доволен собой. Вольтер
Допустимо много чего. Но в том и состоит мастерство писателя, чтобы сделать повествование достоверным.
Разумеется, разумеется. Ну тогда давайте вернемся к вот этому моменту:
Цитата (Мизеракль)
К деревушке меня вывели запахи дыма, навоза и пекущегося хлеба. Она (далеко от деревушки, имхо, сбивает мысль) расположилась
Здесь можно согласиться с тем, что "она" действительно далеко, а можно и возразить. Произведение ведь рассчитано не на тех, кто читает по слогам. После первого предложения
Цитата
К деревушке меня вывели запахи дыма, навоза и пекущегося хлеба.
в сознании возникает образ деревушки, а не чего-то иного. Потому "она" в следующем предложении ассоциируется с ней и только с ней. Тем более что остальные существительные мужского рода.
Цитата (Мизеракль)
+ ОТ первого лица - длинные фразы - при описании деревушки - в характере ли Севера?
Я не вижу здесь описания от лица Севера, от автора - да.
Цитата (Мизеракль)
А продолжать или нет - вопрос был Натали.
А это
Цитата (Munen)
Мизеракль, продолжайте!
не ответ на вопрос, а просьба. Где здесь пропасть для свободных людей ?!
Я пытаюсь, конечно, но повествование от лица Севера
Есть две позиции, крайних, по этому вопросу. Согласно первой, при повествовании от первого лица ГГ проявляется только в речевой характеристике в прямой речи. Описательная часть позволяет "проглянуть" авторской позиции. Мне ближе вторая (которую, как мне кажется, Зажигалочка, ты и реализуешь, вполне). Вся речь от первого лица - речь героя. И тут нужно мастерство, чтобы влезть в шкуру своего персонажа. У тебя, ещё раз скажу, мне кажется, как раз получается. Завтра-послезавтра тогда продолжу свои придирки. Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Вот тут я пока буду продолжать вопить и размахивать руками, потому что никакого намека на пол автора в упор не вижу. Да и не играет этот пол никакой роли, имхо. Север живой, яркий, и цепляющий персонаж. И сама история под стать. Так шта...
Все также интересно и нравится)) Рад, что Север спас паренька) Бегу дальше, видимо, к самом большому произведению... Счастье всегда кажется маленьким, когда ты его держишь в своих руках. Но только отпусти его — и сразу поймешь, что оно огромно и прекрасно!