Группа Лады Произведение:ЛЕГЕНДА Автор:Afftar11 Персонаж:Кицунэ Цитата: Его нет... Его выдумал девичий стыд. Лишь насмешника в красном и дырявом плаще Ты найдешь... И ты будешь убит.
Моя страничка на СИ Чтобы были довольны твои читатели, не будь слишком доволен собой. Вольтер
Я ненавижу это стихо За финал автор ответственности не несет
Легенда
Среди снегов гортензий белизна весна... Нежнейший флер прохладного тумана и жимолости куст, и я одна, и сердца стук под горло, запах пряный взаимной новорожденной любви; в горах весна и удлинились дни, как будто кто-то нежно тронул струны, окликнул пламя рыжее: — Кицунэ! Живи!
Выйдя из сени лесной, постой. Я остался в тенях за твоей спиной. Черным следом на белом снегу именем — ко-тэнгу. Я без тебя не могу.
Живи любя! Развей Девичий стыд, как ветерок горсть лепестков развеет. И я спешу к тебе, И душу греет прикосновенье ирисов лесных. И будет слеп, кто сердце одолеет. Вонзаю когти в дряхлый ствол сосны. Мы заплутали в той ночи, где сны.
Тревожно мне отчего-то. Даймиё спешит на охоту. Желть его глаз — Кара для нас. В небе вороний клекот. Хохот. — Тян, Отчего веселишься ты? — Собирала с лесу Цветы.
Плащ цвета осени. Ты им меня укрой. Кончается несбывшаяся сказка. Срубив сосну, Ликует даймие. Разрушено убежище мое И люди в лес приходят без опаски. Как бесконечно длится Этот день. Цветы увяли, солнце слезы сушит. Я твоего покоя не нарушил и горько расплатился, тян, поверь, забыв, что я злой дух, опасный зверь, любви и нежности свою открывши душу. О сакура, ведь ты одна теперь.
Убегая из сени лесной, Не стой. Рев лавины в горах За твоей спиной. В ночи ледяной лунной За боль мою мстит кицунэ. Рыжая тян-гайдзин. А после Родится сын.
Примечания: Даймие — глава провинции в средневековой Японии Тян — девочка Гайдзин — иностранец, чужак Ко-тэнгу — злой дух в облике ворона Кицунэ — лиса-оборотень Сосна символизирует зиму, сакура — весну
Моя страничка на СИ Чтобы были довольны твои читатели, не будь слишком доволен собой. Вольтер
Прочитала. Залюбовалась. Еще раз прочитала, опять любуясь. Автор, это прекрасно. История льется естественно, как дождь или водопад или как дыхание. Браво. А конкурс памяти Николая Лазаренко?
Понравилось. Я не особый любитель японской поэзии. Мало знаю эту культуру. Мне кажется ее(поэзию) читать нужно в несколько медитативном состоянии, созерцательности что ли. (надо настраиваться) В ней всегда присутствует: не линейность смыслов, логики, всегда есть загадка. Вам это здорово удалось. Я прочла раз 6 и кажется не все загадки разгадала. Наверное, вернусь. Спасибо. Кто знает женщин, жалеет мужчин; но тот, кто знает мужчин, готов извинить женщин. (Турнье)
Ох, как не хочется препарировать этот стих И тем не менее... "Нежнейший флер прохладного тумана и жимолости куст, и я одна, и сердца стук под горло, запах пряный взаимной новорожденной любви"
Если ЛГ одна, то с кем у неё взаимная любовь? С туманом или с кустом? Или с Флёром?
"Среди снегов гортензий белизна" Может, я чего-то не понимаю, но гортензии не растут среди снегов. Это теплолюбивое растение. И насчёт белезны там не всё так уж хорошо.
Может, я чего-то не понимаю, но гортензии не растут среди снегов. Это теплолюбивое растение. И насчёт белезны там не всё так уж хорошо.
Хм... Гортензии - растение сугубо субтропическое, на японских островах их много. Но для этого растения не столько важен температурныЙ режим, сколько уровень влажности. Гортензия спокойно переживает зиму в грунте, если морозы не сильнее -5 градусов. У меня в этом году и при -12 не сдохла. Что до цвета, то он варьирует от от зеленого и белого до темно-фиолетового, но зависит исключительно от кислотности почвы. Одно и то же растение, если оно цвело синими цветами, может после пересадки на новое место зацвести белыми или розовыми. Точно так же старый куст может сменить цвет соцветий в процессе вымывания почвы. Так что, извините, снижать оценку за стихотворение только потому, что Вы плохо знаете ботанику, по-моему некорректоно. Вот как ползу, так и отражаю!
Наверное, я рою себе яму, захваливая потенциальных конкурентов Но я буду добрым судьей, от меня снова 10 Кицунэ - интереснейший образ. Удачный перс использован автором на все 100% Слегка потерялась сначала в рваном ритме и смешении образов, но не оторваться. Как японская стилизация - красиво и гармонично.
О, вот это вызывает восхищение! Руки так и чешутся взять гитару=) Браво. Разорвать тишину, смело броситься в бой!Я иду на войну между мной — и собой.(с) В.Лисовская
А здесь есть кицунэ, есть красивые образы, есть своё очарование. Даже ритм получилось уловить. Очень певуче. Но всё же не моё. Не буду портить общую картину -9. Наверное, всё пойму, когда начну разбираться в поэзии. ЗвездЮ
Очень понравилось. От души и очень красиво. 10 баллов. ))))) Человек живет на семьдесят пять процентов исходя из своих фантазий и только на двадцать пять - исходя из фактов; в этом его сила и его слабость (Ремарк Э.М.)
Да не цветёт зимой гортензия, хоть убейте. Среди снегов будет куст без шапок соцветий. Вряд ли белее снега.
Цитата (Plamya)
Нежнейший флер прохладного тумана и жимолости куст, и я одна, и сердца стук под горло,
Что-то с пунктуацией не так, имхо...
Цитата (Plamya)
— Собирала с лесу Цветы.
Ну да, ну да. А баба с возу, кобыле легче.
Цитата (Plamya)
свою открывши душу.
видимо, предварительно отплакамши Не знаю, по мне - так не мой фаворит, абсолютно. В звуках скачущего ритма (ну задумка такая, наверное, времена года и всё такое), вы, афтар 11, решили рассказать легенду, да? Так вот, моё имхо: хоть у вас и :
Цитата (Plamya)
Нежнейший флер прохладного тумана
, но легенды, как таковой, не получилось. Даже от первого лица - участника легенды. Хотя задумка интересная. В паре мест образы зацепили. Впрочем, это всего лишь моё мнение, не претендующее на истину. С уважением, Мизер Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Цитата (Plamya) Нежнейший флер прохладного тумана и жимолости куст, и я одна, и сердца стук под горло,
Что-то с пунктуацией не так, имхо...
Мне так не показалось.
Запятая перед союзами и, да (в значении «и»), или, либо не ставится, если части сложносочиненного предложения: ... в) выражены двумя назывными (номинативными) предложениями, например: Хриплый стон и скрежет ярый! (Пушкин); Тишина, темнота, одиночество и этот странный шум (Симонов); http://www.rosental-book.ru/punct_xxvii.html#sect104
Нежнейший флер прохладного тумана и жимолости куст, и я одна, и сердца стук под горло, запах пряный взаимной новорожденной любви; в горах весна и удлинились дни, как будто кто-то нежно тронул струны, окликнул пламя рыжее: — Кицунэ! Живи!
Если вы не найдёте, о Вран, хотя бы одну ошибку (их тут больше), то опять перестану с вами спорить Всегда и навеки бест реГАДс Читаю: http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-7456-1 Канцлер гуд!
Нежнейший флер прохладного тумана и жимолости куст, и я одна, и сердца стук под горло, запах пряный взаимной новорожденной любви; в горах весна(зпт) и удлинились дни, как будто кто-то нежно тронул струны, окликнул пламя рыжее: — Кицунэ! Живи!
Кроме этого "как будто" использовано не совсем удачно. Можно воспринять: "удлинились дни, как будто кто-то нежно тронул струны". Думаю, лучше было бы:
"Нежнейший флер прохладного тумана и жимолости куст, и я одна. И сердца стук под горло, запах пряный взаимной новорожденной любви. В горах весна, и удлинились дни. И будто кто-то нежно тронул струны, окликнув пламя рыжее: — Кицунэ! Живи!"
К сожалению, больше не вижу к чему придраться. Запятая после "тумана", возможно, все-таки нужна. А может, и нет.
Цитата
если части сложносочиненного предложения представляют собой номинативные предложения: Слышишь? Хриплый стон и скрежет ярый! (П.); однако если номинативных предложений больше, чем два, и союз и повторяется, то запятые ставятся — по правилу, которое действует при выделении однородных членов предложения (см. § 26): Шипенье подводного песка, неловкого краба ход, и чаек полет, и пробег бычка, и круглой медузы лед (Багр.); И голубой дымок, и первых встреч неясная тревога, и на плечи наброшенный платок, казенный дом и дальняя дорога (Сим.) (в последней части — казенный дом и дальняя дорога — запятой нет, так как эта часть воспринимается как единое целое; повторение союза и прервалось перед частью казенный дом); http://orthographia.ru/punctuatio.php?sid=132#pp132