Пчелиный рой черной мохнатой тучкой струился по ветке шелковицы, опускаясь на крышку улья. – Мои вы хорошие! – напевала Люшка, подставляя ладони насекомым Огромная пчелиная матка отделилась от роя, приземлившись Люшке на плечо. Девушка нежно погладила любимицу, и та ответила звонким жужжаньем. Топот приближающихся конских копыт заставил Люшку обернуться. Мимо по дороге проскакали двое всадников в ярких, расшитых золотом одеждах. – Принц, – вздохнула Люшка. Пчела ответила ей жужжанием и вернулась к рою, который вскоре заполнил улей. Под тихую песню хозяйки пчелки укладывались спать. Люшка произнесла заклинание, и пчелиный рой стих. На дворе наступила ночь. Девушка глянула на усеянное яркими звездами небо и медленно пошла к дому. А тем временем к забору тихо подкрались двое злоумышленников и в темноте прошуршал едва уловимый шепот. – Лезь! – Сам лезь! – Ты же меда хотел? – Да ну его, там пчелы. – Испугался? – Я? – Не я же. – Легко! Кто-то осторожно перелез забор и стал подбираться к улью. Злоумышленнику оставался метр до заветной цели – и тут проснулась пчелиная матка. – ЖЖЖ! – громкое жужжание в ночной тиши произвело эффект выстрела. Весь рой вылетел из улья и ринулся на нарушителя. Само собой, он не стал дожидаться мучительной смерти и быстро перемахнул через забор. Да вот беда, в заборе торчал гвоздь, за который зацепился сапог воришки. Времени отцепиться не было, и злоумышленник выдернул ногу из сапога. Пчелиный рой долетел до ограды и замер на месте. На шум из дому выбежала Люшка. Пчелиная матка подлетела к хозяйке и издала тревожное жужжание. Девушка не понимала пчелиного языка, но хорошо чувствовала интонацию. Подойдя к забору, она увидела свисающий сапог и поняла причину внезапного беспокойства роя. Люшка хотела было выкинуть сапог за ограду, но передумала, разглядев позолоченное тиснение. На черной коже сапога сверкал герб королевского двора. *** – Сегодня суббота, и Его Величество никого не принимает, – ответил начальник королевской стражи, с подозрением оглядывая девушку с ног до головы. – У меня срочное и очень важное государственное дело, – сообщила Люшка, помахивая сумкой. – Что в сумке? – поинтересовался начальник. – В сумке вещественное доказательство вчерашней попытки хищения, – ответила девушка. – Ну, так иди сразу в суд. Они схватят злоумышленника и накажут его, – со знанием дела ответил стражник. – А если он член королевской семьи? – прошептала Люшка. Начальник стражи побледнел и схватился за сердце. Последние месяцы здоровье пошатнулось, а король никак не давал отпуск. Девушка воспользовалась замешательством стража и юркнула через дворцовые ворота. Начальник стражи опомнился и, пошел следом, едва поспевая за Люшкой. Как всякий уважающий себя король, Его Величество Первый и Единственный дегустировал заморское пиво в выходной день, аппетитно хрустя таранькой, когда в покои вбежала Люшка, а следом начальник стражи. Таранька застряла в зубах, а рука с бутылкой «Королевского» замерла в воздухе. Первая мысль Его Величества была об измене и дворцовом перевороте. Вторая – о повышенной крепости пива, ибо простая девушка не могла в субботу просто так войти во дворец, да еще и в сопровождении начальника стражи. Люшка поставила сумку на паркет и уселась в мягкое кресло, разглядывая покои. На стенах висели картины известных художников, на столе стояло несколько бутылок пива и лежала таранька. Люшка взяла бутылку и, уверенно откупорив ее о край стола из железного дерева, сделала несколько глотков. – Хорошее пивцо, Ваше Величество, – девушка поставила сумку на колени, ожидая, когда монарх придет в себя. – Ага, – подтвердил король, поглядывая на начальника стражи. – С чем пожаловали, сударыня? Его Величество решил держать себя в руках, чтобы не способствовать разнесению по землям королевства дурных слухов. – С сапогом, – ответила Люшка, открывая сумку. – С вашим сапогом. На столе появился большой черный сапог с золоченым тиснением. – Не мой, – обрадовался король. – Это сорок пятый, а я ношу сорок второй. Начальник стражи облегченно вздохнул, а Люшка засмеялась. – Кто из ваших принцев носит обувь сорок пятого размера? – фраза буквально пригвоздила монарха к креслу, заставив поставить бутылку. – Не может быть. А что он на этот раз вытворил? – лицо короля побледнело, а начальник стражи на цыпочках двинулся к выходу. – За медом лазил, – Люшка чистила тараньку, краем глаз наблюдая за реакцией короля. – И много стащил, сорванец? – Не успел, но доказательство у меня в руках. Если я пойду в суд, его … – Нет, нет, нет! – король подвинул Люшке две бутылки пива и груду тараньки. – Может, как-нибудь договоримся? Его Величество подмигнул девушке и достал мобилу. – Может, – ответила Люшка, открывая вторую бутылку о край стола. – Сто золотых и быстро! – распорядился король по телефону. Через минуту в комнату вошел Главный казначей и высыпал на стол ровно сто золотых. Его Величество пересчитал наличность и, достав из кармана пачку зеленых купюр, положил рядом с монетами. – А что мне эти деньги. Мне вот работник в хозяйстве нужен. Пусть принц отработает у меня две недели, и будем квиты. Люшка поднялась с кресла и внимательно смотрела на короля. В воздухе повисла большая и напряженная пауза. С одной стороны честь принца, а с другой стороны … – Плюс еще триста золотых, – выдавил из себя король, тяжело вздохнув и пустив слезу. – Значит, договорились, три недели отработки, и я не пойду в суд, – поставила точку Люшка, выходя из покоев. *** – Горе мне, горе, – плакал король, лежа на кровати. Рядом стояли Главный казначей, канцлер и принц. – Чего тебя понесло на эту пасеку. На сладенькое потянуло? – причитал первый и Единственный. Принц стоял, опустив голову и бормоча что-то под нос. – Когда же ты, наконец, за ум возьмешься! Когда ты же … А может женить тебя? На короля нашло неожиданное прозрение, и он взглянул на канцлера, ища поддержки. – Разумное решение, – подтвердил канцлер. – Женим принца, и все проблемы закончатся! – Нет! – закричал принц. – Я лучше пойду на отработку. И выбежал из дворца. В этот ранний утренний час улица была совершенно пуста, не считая нескольких десятков крестьянских телег, везущих на рынок продукты. Пробежавший мимо принц произвел на них неизгладимое впечатление. Самый умный из крестьян предположил, что на город движется огромное вражеское войско. Двух минут хватило, чтобы выгрузить товар и, пустив лошадей в галоп, обогнать принца, не усвоившего в школе закон цепной реакции. Стража едва успела отскочить от городских ворот, чтобы не быть смятыми несущимися повозками. Добежав до ворот Люшки, принц остановился, переводя дыхание. Воспоминание о вчерашнем жужжании не прибавляло Его Высочеству храбрости, но тут ворота отворились, и вышла Люшка. Принц от удивления потерял дар речи, пытаясь найти слова или фразы, выражающие его восхищение. – Ты кто? – спросила девушка, окинув взглядом незнакомца. – Я, э-э-э … я мимо проходил и подумал, что вы самая красивая девушка, которую я когда-либо видел! К Люшке подлетел пчелиный рой и громко зажужжал. Пчелиная матка приблизилась к принцу, а затем вернулась и села Люшке на плечо. – Что скажешь? – спросила девушка у пчелиной матки. Огромная пчела одобрительно прожужжала. – Ладно, заходи, чай пить будем с медом, – подмигнула девушка принцу. – Я это … я помочь чего-нибудь могу, – предложил принц, входя во двор. – Поможешь, работы у меня хватает. Тебя как зовут? *** – Ну, что там? – пробормотал король, прижав мобильник к уху. – Вошел во двор, улыбается, – ответил канцлер, лежа в кустах, держа в одной руке армейский бинокль. – Ну, слава тебе Господи. Может быть, чего-нибудь путное из него получится, пусть трудится. Всем отбой! – скомандовал Его Величество. Канцлер перевел бинокль на окно дома. За столом Люшка и принц пили чай с медом. Принц что-то рассказывал, улыбаясь и жестикулируя. Канцлер осторожно вылез из кустов и, стараясь не шуметь, пошел по дороге. А пчелы были заняты повседневной работой – сбором нектара. Потому, что мед любят все, и кто-то же должен его производить!
Стиль очень понравился - легкий, великолепно читаемый, ни на одном предложении не запнешься! Прелесть. Идея занимательная, забавная и интересная. Но для меня слишком схеманично. ИМХО - хочется увидеть главную героиню - что ж в ней такого красивого? Длинные волосы? Хорошая стать? Изящная фигурка, или, наоборот, пышная и спортивная? Каков из себя принц? Он блондин или брюнет? Крепкий или худощавый? Пчелы и пасека для меня подразумевают много природы. Какова природа этого края? Дремучие леса? Бескрайние поля? Погода? Ярко светит солнце или часто пасмурно? Каков из себя королевский дворец? Большой и с башенками или куполами? Какие королевские покои? Дворец каменный или деревянный? И странно, что крестьянка так просто проникла к королю... Даже замешательство стражника это не объясняет. И немного напрягает уже такая везде используемая вещь как: Может его женим? Нет, лучше на каторгу. А затем на каторге женится с радостью. Но это лишь моя ИМХА, может я в корне не права. ФанГФорум
Book, ну я ж написала исключительно свои впечатления, и написала, что ни в коей мере не претендую ни на их объективность, ни на то, что я не одна такая. Всегда пожалуйста. Мне очень нравится ваш стиль, правда, очень. ФанГФорум
– Мои вы хорошие! – напевала Люшка, подставляя ладони для насекомых.
(Может, "насекомым")
Quote (Book)
Девушка нежно погладила любимицу(зпт) и та ответила звонким жужжаньем.
Quote (Book)
Люшка произнесла волшебное заклинание, и пчелиный рой стих.
("Волшебное" лишнее - заклинание ведь.)
Quote (Book)
А тем временем к забору тихо подкрались двое злоумышленников,(зпт лишняя - общее обстоятельство "тем временем") и в темноте прошуршал едва уловимый шепот.
Quote (Book)
Злоумышленник был в метре от заветной цели, и (в) этот момент проснулась пчелиная матка.
(Злоумышленнику оставался метр до заветной цели - и тут проснулась пчелиная матка.)
Quote (Book)
На громкое жужжание из дому выбежала Люшка. Пчелиная матка подлетела к хозяйке и издала тревожное жужжание.
(На шум)
Quote (Book)
Люшка хотела было выкинуть сапог за ограду, но остановилась(передумала), разглядев позолоченное тиснение.
Quote (Book)
– Сегодня суббота(зпт или тире) и Его Величество никого не принимает, – ответил начальник королевской стражи,
Quote (Book)
– В сумке вещественное доказательство вчерашней попытки ограбления, – ответила девушка.
(М.б. точнее: "хищения".)
Quote (Book)
Начальник стражи очнулся(опомнился) и, прихрамывая, пошел следом, едва поспевая за Люшкой.
Как всякий уважающий себя король, Его Величество Первый и Единственный в выходной день дегустировал заморское пиво, аппетитно хрустя таранькой,
("В выходной день" перенести в начало предложения или поставить после "дегустировал". Все-таки королем он был не только в выходной день. )
Quote (Book)
Таранька застряла в зубах, а бутылка «Королевского» замерла в воздухе.
(Смутило "замерла в воздухе". Сама? Зависла? М.б. "рука с бутылкой")
Quote (Book)
Первая мысль Его Величества была об измене и дворцовом перевороте. Вторая мысль была о повышенной крепости пива,
(Это делается так: "Первая мысль Его Величества была об измене и дворцовом перевороте. Вторая - о повышенной крепости пива,)
Quote (Book)
Люшка поставила сумку на паркет и уселась в мягкое кресло, разглядывая покои Его Величества.
("Его Величества" лишнее, понятно, чьи.)
Quote (Book)
На стенах висели дорогие картины известных художников, на столе стояло несколько бутылок пива,(зпт лишняя) и лежала таранька.
("дорогие" лишнее)
Quote (Book)
Люшка взяла бутылку,(зпт не здесь, после "и") и уверенно откупорив ее о край стола из железного дерева, сделала несколько глотков.
Quote (Book)
– С сапогом, – ответила Люшка, открывая сумку. – С вашим сапогом. На столе появился большой черный сапог с золоченым тиснением. – Не мой, – уверенно ответил король. – Это сорок пятый, а я ношу сорок второй.
– Кто из ваших принцев носит обувь сорок пятого размера? – фраза буквально пригвоздила Первого и Единственного к креслу,
(для разнообразия "монарха", "правителя" к трону.)
Quote (Book)
– Не успел, но доказательство у меня в руках. Если я пойду в суд, его …
(Там скажут, что сапог жал: вот принц и повесил его на забор - авось кому пригодится)
Quote (Book)
– Когда же ты, наконец, за ум возьмешься! Когда ты же … А может женить тебя?
Quote (Book)
– Разумное решение, – подтвердил канцлер. – Женим принца(зпт) и все проблемы пропадут!
(закончатся)
Quote (Book)
В этот ранний утренний час улица была совершенно пуста, не считая нескольких десятков крестьянских телег, везущих на рынок продукты.
Quote (Book)
Двух минут хватило, чтобы выгрузить товар и, пустив лошадей в галоп(зпт) обогнать принца, не усвоившего на уроках в школе закон цепной реакции.
("на уроках" можно опустить)
Quote (Book)
– Я, э, я мимо проходил и подумал, что вы самая красивая девушка, которую я когда-либо видел!
(Я, э-э-э... я мимо проходил)
Quote (Book)
Пчелиная матка приблизилась к принцу, а затем вернулась обратно, сев Люшке на плечо.
(Не "вернулась, сев", а "вернулась и села")
Quote (Book)
– Я это,(вместо зпт лучше многоточие) я помочь чего-нибудь могу, – пробормотал принц, входя во двор.
Quote (Book)
– Ну, слава тебе Господи. Может быть, чего-нибудь путное из него получится, пусть трудится, всем отбой! – скомандовал Его Величество.
(Лучше разбить. "... пусть трудится. Всем отбой!)
Quote (Book)
Канцлер осторожно вылез из кустов и неслышными шагами пошел по дороге.
(стараясь не шуметь. А то немножко режет "пошел шагами")
Quote (Book)
А пчелы были заняты повседневной работой – сбором нектара. Им некогда было болтать и просто летать взад вперед. Потому,(зпт лишняя) что мед любят все, и кто-то же должен его производить!
Прямо в точку! Я вот тоже полезла в Википедию и нашла значение слова. Ограбление, синоним слова - Грабёж (жарг. гоп-стоп) — хищение чужого имущества, совершённое открыто, то есть в присутствии владельца вещи или иного лица, понимающего, что происходит преступление. Выражается в похищении имущества, совершённом без насилия над личностью или с насилием, которое не опасно для жизни и здоровья. Тем самым, грабёж отличается от кражи (тайного хищения чужого имущества) и разбоя (нападения, в целях хищения чужого имущества, сопряжённого с применением опасного для жизни или здоровья насилия, либо угрозой его применения). Во многих странах грабёж в качестве самостоятельного преступления не выделяется, охватываясь составами кражи (скрытая кража имущества) либо разбоя (хищение чужого имущества с применением насилия).
Получается, что раз ночью и втихаря, то это совершенно точно хищение, а скорее - ИМХО - кража. Тоже из Вики. Хищение — это совершённое с корыстной целью противоправное безвозмездное изъятие и (или) обращение чужого имущества в пользу виновного или других лиц, причинившее ущерб собственнику или иному владельцу этого имущества. Важно отметить три составляющих имущества, на которое совершено посягательство. Это материальный аспект, означающий, что посягательство происходит на вещь материального мира, экономический, то что оно имеет свою цену и юридический, который касается собственности, установленной в отношении конкретного имущества. Кра́жа — тайное хищение чужого имущества.
Book, отлично Прочитал и получил удовольствие! Имхо, все лучше и лучше. Может быть, вам стоит побольше сказок писать? По-моему, этот жанр у вас очень достойно получается. Я сделяль
Book, отлично Прочитал и получил удовольствие! Имхо, все лучше и лучше. Может быть, вам стоит побольше сказок писать? По-моему, этот жанр у вас очень достойно получается.
Спасибо Большое! Сюжеты сказок не часто приходят в голову. Это блиц помог.
Book, всегда пожалуйста. А написано и правда здорово. Что порадовало: хороший язык, легкий и удобоваримый. Возможно, он такой именно благодаря жанру сказки Я сделяль
Book, всегда пожалуйста. А написано и правда здорово. Что порадовало: хороший язык, легкий и удобоваримый. Возможно, он такой именно благодаря жанру сказки
На этот раз писал по принципу: лучше меньше, но проще и понятней.
Book, всегда пожалуйста. А написано и правда здорово. Что порадовало: хороший язык, легкий и удобоваримый. Возможно, он такой именно благодаря жанру сказки
А мне кажется у Book всегда такой язык. Я всегда читаю и восхищаюсь, во всяком случае, хотя и не специалист в этой области. ФанГФорум
Отличная сказка!))) Сразу столько позитива и хорошего, доброго юмора. Я бы своему бэбику с удовольствием почитала. Вот только подрастем немного.)) Мы все стукнутые, так что фофиг (с) Арько
А меня если честно разочаровало. То есть вроде задумывалась как сказка, но тогда резанули откровенно сатирические по стилю места и некоторые слова не к месту например "злоумышленник" на мой взгляд в это контексте и таком построении и рассказа и предложения слишком по милицейски выглядит, и жаргонное "мобила" вообще вылезает из рассказа.
Или вообще корявая фраза как из документа официозного Пробежавший мимо принц произвел на них неизгладимое впечатление.
В общем на мой вкус - веник А характер у меня замечательный. Это просто нервы у вас слабые. Я в мастерской писателя
Munen, меня здесь именно резануло "произвел на них неизгладимое впечатление" То есть если бы он их испугал, ошеломил, удивил или ещё что-то - а это самое неизгладимое впечатление как-то мне лично показалось неудачным
Quote (Munen)
Это жанр такой смешивание сказки и современности.
Вот пример из произведения ставшего "классикой":
Обыщи весь белый свет - Таковых в природе нет! Энто я тебе, голуба, Говорю, как краевед!..
Не спорю. Федота-стрельца наизусть знаю. ))
Но не соглашусь здесь - если у Филатова в общий стиль укладывается, то здесь меня лично царапнули на мой взгляд несоответствие именно подчёркнуто-сказочного стиля начала и жаргонное слово "мобила". Словно из жанра не юмора а классической сатиры "достал царь мобилу, позвонил боярину" А характер у меня замечательный. Это просто нервы у вас слабые. Я в мастерской писателя
Book, а вы и сказки писать умеете) Шустрая девушка, ваша Люшка) а уж король с таранькой и пивцом, Первый и Единственный... Не люблю вкрапления современности в сказку, но в таком оформлении, когда тяжесть "техномагии" не задавливает сказочное да еще и юмор... вроде так - ничего особенного, но - от сказки осталось чудесное послевкусие) Спасибо) А конкурс памяти Николая Лазаренко?
Да, сказка занимательная, понравилась. Оригинально и со вкусом. А Люшка и вправду резвая девушка =) Пожалуй её поведение во дворце единственное, что в рассказе не понравилось. Эту часть я бы опустил, если бы пришлось читать детям. Но это конечно сугубо ИМХО =) Я на МФ http://forum.fantasy-worlds.org/forum/13-5818-1